鄧麗君 - Medley: 嘆十聲/天涯歌女/四季歌 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 鄧麗君 - Medley: 嘆十聲/天涯歌女/四季歌




Medley: 嘆十聲/天涯歌女/四季歌
Medley: Sigh Ten Times/The Wandering Songstress/Song of the Seasons
叹十声/天涯歌女/四季歌
Sigh Ten Times/The Wandering Songstress/Song of the Seasons
演唱:邓丽君
Sung by: Teresa Teng
烟花那女子
The fireworks girl
叹罢那第一声
Sighs for the first time
思想起
Thinking of
当年的
Those years
坏呀坏心人
Wicked, wicked-hearted man
花言巧语
Sweet talk
他把奴来骗
He deceived her
到头来丢下奴
In the end, he abandoned her
只剩了一片恨
Leaving only a heart full of hate
咿呀呀得儿喂
Oh, oh, oh, my love
说给谁来听
Who can I tell my story to?
为只为家贫寒
Because of my poor family
才卖那小奴身
I sold myself
烟花那女子
The fireworks girl
叹罢那第二声
Sighs for the second time
思想起
Thinking of
当年的
Those years
坏呀坏心人
Wicked, wicked-hearted man
花言巧语
Sweet talk
他把奴来骗
He deceived her
到头来丢下奴
In the end, he abandoned her
只剩了一片恨
Leaving only a heart full of hate
咿呀呀得儿喂
Oh, oh, oh, my love
说给谁来听
Who can I tell my story to?
到头来丢下奴
In the end, he abandoned her
只剩了一片恨
Leaving only a heart full of hate
烟花那女子
The fireworks girl
叹罢那第三声
Sighs for the third time
思想起
Thinking of
奴终身靠呀靠何人
Who can I rely on for my whole life
天涯漂泊
Wandering the world
受尽了欺躏
Suffering humiliation
有谁知
Who knows
逢人笑暗地里抹泪痕
Smiling in front of others, secretly wiping away tears
咿呀呀得儿喂
Oh, oh, oh, my love
说给谁来听
Who can I tell my story to?
有谁知
Who knows
逢人笑暗地里抹泪痕
Smiling in front of others, secretly wiping away tears
天涯呀海角
To the ends of the earth
觅呀觅知音
Searching for a soulmate
小妹妹唱歌郎奏琴
Little sister sings, young man plays the lyre
郎呀咱们俩是一条心
Young man, we are of one heart
哎呀哎呀郎呀
Oh, oh, young man
咱们俩是一条心
We are of one heart
家山呀北望
Looking north towards my homeland
泪呀泪满襟
Tears streaming down my face
小妹妹想郎直到今
Little sister misses her young man to this day
郎呀患难之交恩爱深
Young man, friends in adversity, deep love
哎呀哎呀
Oh, oh
郎呀患难之交恩爱深
Young man, friends in adversity, deep love
人生呀谁不惜呀惜青春
In life, who doesn't cherish youth
小妹妹似线郎似针
Little sister is like a thread, young man is like a needle
郎呀穿在一起不离分
Young man, sewn together, never to be separated
哎呀哎呀
Oh, oh
郎呀穿在一起不离分
Young man, sewn together, never to be separated
春季到来绿满窗
Spring arrives, greenery fills the window
大姑娘窗下绣鸳鸯
Young maiden embroiders mandarin ducks by the window
忽然一阵无情棒
Suddenly, a heartless blow
打得鸳鸯各一旁
Separating the mandarin ducks
夏季到来柳丝长
Summer arrives, willow branches grow long
大姑娘漂泊到长江
Young maiden drifts to the Yangtze River
江南江北风光好
The scenery of the south and north of the Yangtze is beautiful
怎及青纱起高粱
But it can't compare to the sorghum swaying in the breeze
秋季到来荷花香
Autumn arrives, lotus flowers are fragrant
大姑娘夜夜梦家乡
Young maiden dreams of her hometown every night
醒来不见爹娘面
Waking up to find her parents gone
只见窗前明月光
Seeing only the bright moonlight outside the window
冬季到来雪茫茫
Winter arrives, snow blankets the land
寒衣做好送情郎
Young maiden makes clothes for her lover
血肉筑出长城长
With flesh and blood, she builds the Great Wall long
奴愿做当年小孟姜
I wish to be the young Meng Jiang of yesteryear





Авторы: He Lu, Ping Lai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.