Teresa Teng - Xiang Ri Kui - перевод текста песни на немецкий

Xiang Ri Kui - 鄧麗君перевод на немецкий




Xiang Ri Kui
Sonnenblume
誰留意向日葵 已為誰人摘去
Wer bemerkt, dass die Sonnenblume für wen gepflückt wurde?
此際夕陽 曾留在行人淚眼
Die Abendsonne spiegelt sich in den Tränen eines Passanten
平日路過 自苦沒時間
Einst an ihr vorbeigeeilt, klagte ich über Zeitmangel
匆匆上路 未敢怠慢
Ging eilig meines Weges, wagte keine Rast
容我懺悔 往日自己如路客
Lass mich bereuen, dass ich früher wie ein Fremder war
更自慚時常對他冷淡
Schäme mich, wie oft ich dir gleichgültig begegnete
可知我熱情 埋藏了在心間
Wusstest du, meine leidenschaftliche Sehnsucht blieb im Herzen?
正為心境有疑難
Weil mein Gemüt voller Zweifel und Bedenken war
誰留意向日葵 已為誰人摘去
Wer bemerkt, dass die Sonnenblume für wen gepflückt wurde?
此際夕陽 曾留在行人淚眼
Die Abendsonne spiegelt sich in den Tränen eines Passanten
平日路過 自苦沒時間
Einst an ihr vorbeigeeilt, klagte ich über Zeitmangel
匆匆上路 未敢怠慢
Ging eilig meines Weges, wagte keine Rast
人在路上 我默然暗自瀏盼
Wandere allein und blicke schweigend umher
那夕陽難如往昔燦爛
Die Abendsonne schien nicht mehr wie einst zu strahlen
嬌美向日葵 仍然記在心間
Doch jene zarte Sonnenblume, ich trag sie im Gedächtnis
最恨憐香者上路難
Am meisten hass ich die, die Blüten bewundern, gehen aber nicht hin
人在路上 我默然暗自瀏盼
Wandere allein und blicke schweigend umher
那夕陽難如往昔燦爛
Die Abendsonne schien nicht mehr wie einst zu strahlen
嬌美向日葵 仍然記在心間
Doch jene zarte Sonnenblume, ich trag sie im Gedächtnis
最恨憐香者上路難
Am meisten hass ich die, die Blüten bewundern, gehen aber nicht hin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.