Teresa Teng - 任時光在身旁流逝 (日語) - перевод текста песни на немецкий

任時光在身旁流逝 (日語) - 鄧麗君перевод на немецкий




任時光在身旁流逝 (日語)
Lass die Zeit an meiner Seite verstreichen (Japanisch)
もしも あなたと 逢(あ)えずにいたら
Wenn ich dich nicht hätte treffen können
私(わたし)は何(なに)を してたでしょうか
Was hätte ich dann gemacht?
平凡(へいぼん)だけど 谁(だれ)かを爱(あい)し
Ein gewöhnliches Leben, aber jemanden geliebt
普通(ふつう)の暮(くら)し してたでしょうか
Hätte ich ein normales Leben geführt?
时(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ
Dem Fluss der Zeit hingegeben
あなたの色(いろ)に 染(そ)められ
Von deiner Farbe durchdrungen
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
Sogar dieses eine Leben
舍(す)てることもかまわない
Würde ich bedenkenlos opfern
だから お愿(ねが)い そばに置(お)いてね
Darum bitte ich, bleib an meiner Seite
今(いま)は あなたしか 爱(あい)せない
Jetzt kann ich nur dich lieben
もしも あなたに 嫌(きら)われたなら
Wenn du mich jemals ablehnen solltest
明日(あした)という日(ひ) なくしてしまうわ
Gäbe es kein „Morgen“ mehr für mich
约束(やくそく)なんか いらないけれど
Keine Versprechen nötig, aber
想(おも)い出(で)だけじゃ 生(い)きてゆけない
Nur an Erinnerungen kann ich nicht leben
时(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ
Dem Fluss der Zeit hingegeben
あなたの胸(むね)に 寄(よ)り添(そ)い
An deiner Brust geschmiegt
绮丽(きれい)になれたそれだけで
Nur weil ich schön sein konnte
いのちさえもいらないわ
Brauch ich nicht einmal mein Leben
だから お愿(ねが)い そばに置(お)いてね
Darum bitte ich, bleib an meiner Seite
今(いま)は あなたしか 见(み)えないの
Jetzt sehe ich nur dich
时(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ
Dem Fluss der Zeit hingegeben
あなたの色(いろ)に 染(そ)められ
Von deiner Farbe durchdrungen
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
Sogar dieses eine Leben
舍(す)てることもかまわない
Würde ich bedenkenlos opfern
だから お愿(ねが)い そばに置(お)いてね
Darum bitte ich, bleib an meiner Seite
今(いま)は あなたしか 爱(あい)せない
Jetzt kann ich nur dich lieben





Авторы: Ta Ka Shi San Muk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.