Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
任時光在身旁流逝 (日語)
Lass die Zeit an meiner Seite verstreichen (Japanisch)
もしも
あなたと
逢(あ)えずにいたら
Wenn
ich
dich
nicht
hätte
treffen
können
私(わたし)は何(なに)を
してたでしょうか
Was
hätte
ich
dann
gemacht?
平凡(へいぼん)だけど
谁(だれ)かを爱(あい)し
Ein
gewöhnliches
Leben,
aber
jemanden
geliebt
普通(ふつう)の暮(くら)し
してたでしょうか
Hätte
ich
ein
normales
Leben
geführt?
时(とき)の流(なが)れに
身(み)をまかせ
Dem
Fluss
der
Zeit
hingegeben
あなたの色(いろ)に
染(そ)められ
Von
deiner
Farbe
durchdrungen
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
Sogar
dieses
eine
Leben
舍(す)てることもかまわない
Würde
ich
bedenkenlos
opfern
だから
お愿(ねが)い
そばに置(お)いてね
Darum
bitte
ich,
bleib
an
meiner
Seite
今(いま)は
あなたしか
爱(あい)せない
Jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben
もしも
あなたに
嫌(きら)われたなら
Wenn
du
mich
jemals
ablehnen
solltest
明日(あした)という日(ひ)
なくしてしまうわ
Gäbe
es
kein
„Morgen“
mehr
für
mich
约束(やくそく)なんか
いらないけれど
Keine
Versprechen
nötig,
aber
想(おも)い出(で)だけじゃ
生(い)きてゆけない
Nur
an
Erinnerungen
kann
ich
nicht
leben
时(とき)の流(なが)れに
身(み)をまかせ
Dem
Fluss
der
Zeit
hingegeben
あなたの胸(むね)に
寄(よ)り添(そ)い
An
deiner
Brust
geschmiegt
绮丽(きれい)になれたそれだけで
Nur
weil
ich
schön
sein
konnte
いのちさえもいらないわ
Brauch
ich
nicht
einmal
mein
Leben
だから
お愿(ねが)い
そばに置(お)いてね
Darum
bitte
ich,
bleib
an
meiner
Seite
今(いま)は
あなたしか
见(み)えないの
Jetzt
sehe
ich
nur
dich
时(とき)の流(なが)れに
身(み)をまかせ
Dem
Fluss
der
Zeit
hingegeben
あなたの色(いろ)に
染(そ)められ
Von
deiner
Farbe
durchdrungen
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
Sogar
dieses
eine
Leben
舍(す)てることもかまわない
Würde
ich
bedenkenlos
opfern
だから
お愿(ねが)い
そばに置(お)いてね
Darum
bitte
ich,
bleib
an
meiner
Seite
今(いま)は
あなたしか
爱(あい)せない
Jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ta Ka Shi San Muk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.