鄧麗君 - 但願人長久 - Live In Taiwan/ 1984 - перевод текста песни на английский

但願人長久 - Live In Taiwan/ 1984 - 鄧麗君перевод на английский




但願人長久 - Live In Taiwan/ 1984
But May People Live Forever - Live In Taiwan/ 1984
明月幾 時有 把酒問 青天
When will there be a full moon? I drink and ask the heavens.
不知天上宮闕 今夕是何年
I wonder what year it is in the heavenly palace tonight...
我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇
I wish to ride the wind and return, but I fear that the beautiful palaces and halls
高處不勝寒 起舞弄清影 何似在人間
High up would be too cold. I would rather dance with my clear shadow, which is just like being among people.
轉朱閣 低綺戶 無眠
I turn to the red tower, lower the silk curtains and see there is no sleep.
不應有恨 何事長向 別時圓
I should not have any regrets; why does the moon always appear full when we say goodbye?
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺
People have happiness and sadness, just as the moon has its phases.
此事古難全 但願人長久 千里共嬋娟
It has always been difficult to have everything. I only wish that people live long and well, together under the moon, thousands of miles apart.
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~
轉朱閣 低綺戶 無眠
I turn to the red tower, lower the silk curtains and see there is no sleep.
不應有恨 何事長向 別時圓 別時圓
I should not have any regrets; why does the moon always appear full when we say goodbye?
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺
People have happiness and sadness, just as the moon has its phases.
此事古難全 但願人長久 千里共嬋娟
It has always been difficult to have everything. I only wish that people live long and well, together under the moon, thousands of miles apart.





Авторы: Hong Zhi Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.