Текст и перевод песни 鄧麗君 - 傍晚海上風平浪靜 (日文)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傍晚海上風平浪靜 (日文)
Тихий вечерний морской бриз (на японском)
白い波が
ささやくように
Белые
волны,
словно
шепчут,
指先を
濡らしてゆく
Кончики
пальцев
лаская
моих.
涙だけが
拭い上手な
Только
слезы
умеют
смывать
想い出を
さまして
Воспоминанья,
что
бродят
вокруг.
遠い海に
心が見える
В
дальней
дали
мне
видится
сердце,
そっと胸に
手をあてて
Тихо
к
груди
я
прижму
свою
руку.
夢にしまった
いとしい名前
Имя
любимое,
спрятанное
в
грёзах,
今は
優しく
ひびく
Нежно
теперь
в
моей
памяти
звучит.
一人
ただようなら
夕凪に
Если
одна
я
плыву
в
тихом
море,
恋も
静かに
揺れるから
Чувства
мои
тихонько
качает.
砂にねむる
貝がらひろい
Собираю
ракушки,
уснувшие
в
песке,
古い詩
たずねてみる
Ищу
в
них
старинные
стихи.
耳に残る
吐息でさえも
Даже
вздох,
что
остался
в
ушах,
懐かしく
なるまで
Мне
становится
милым
теперь.
あてもなく
続く
足跡
Следы
мои
без
конца
тянутся,
迷わないで
ふり返る
Не
оборачиваясь,
иду
я
вперёд.
髪の毛のほつれ
なおす間に
Пока
волосы
свои
поправляю,
きっと
優しく
なれる
Нежной
я
снова,
наверно,
стану.
一人
ただようなら
夕凪に
Если
одна
я
плыву
в
тихом
море,
恋は
まぼろし
物語
Любовь
— это
призрачная
история.
恋は
まぼろし
物語
Любовь
— это
призрачная
история.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: makoto kawaguchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.