Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北國之春(日文) - Live In Japan / 1985
Northern Country Spring (Japanese) - Live In Japan / 1985
我衷心的謝謝您
I
sincerely
thank
you
一番關懷和情意
For
all
your
concern
and
affection
如果沒有你給我愛的滋潤
If
you
didn't
give
me
your
love
to
nourish
me
我的生命將會失去意義
My
life
would
lose
its
meaning
我們在春風裡陶醉飄逸
We
are
intoxicating
and
ethereal
in
the
spring
breeze
仲夏夜裡綿綿細雨
A
torrential
rainfall
in
the
midsummer
night
聆聽那秋蟲它輕輕在
Listening
to
that
autumn
insect
as
it
softly
呢喃冰雪它飄滿地
Whispers
of
ice
and
snow
covering
the
ground
我的平凡歲月裡有了一個你
In
my
ordinary
years,
there
is
a
you
顯得充滿活力
Seemingly
full
of
vitality
我衷心的謝謝您
I
sincerely
thank
you
讓我忘卻煩惱和憂鬱
For
letting
me
forget
my
troubles
and
depression
如果沒有你給我鼓勵和勇氣
If
you
didn't
give
me
your
encouragement
and
courage
我的生命將會失去意義
My
life
would
lose
its
meaning
我們在春風裡陶醉飄逸
We
are
intoxicating
and
ethereal
in
the
spring
breeze
仲夏夜裡綿綿細雨
A
torrential
rainfall
in
the
midsummer
night
聆聽那秋蟲它輕輕在
Listening
to
that
autumn
insect
as
it
softly
呢喃冰雪它飄滿地
Whispers
of
ice
and
snow
covering
the
ground
我的平凡歲月裡有了一個你
In
my
ordinary
years,
there
is
a
you
顯得充滿活力
Seemingly
full
of
vitality
我衷心的謝謝您
I
sincerely
thank
you
一番關懷和情意
For
all
your
concern
and
affection
如果沒有你給我愛的滋潤
If
you
didn't
give
me
your
love
to
nourish
me
我的生命將會失去意義
My
life
would
lose
its
meaning
我們在春風裡陶醉飄逸
We
are
intoxicating
and
ethereal
in
the
spring
breeze
仲夏夜裡綿綿細雨
A
torrential
rainfall
in
the
midsummer
night
聆聽那秋蟲它輕輕在
Listening
to
that
autumn
insect
as
it
softly
呢喃冰雪它飄滿地
Whispers
of
ice
and
snow
covering
the
ground
我的平凡歲月裡有了一個你
In
my
ordinary
years,
there
is
a
you
顯得充滿活力
Seemingly
full
of
vitality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tan Shi Yuen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.