Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北國之春(日文) (Live)
Kita no Kuni no Haru (Japanese) (Live)
我衷心的謝謝您
I
thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
一番關懷和情意
For
all
your
care
and
love
如果沒有你給我愛的滋潤
If
you
hadn't
given
me
the
gift
of
love
我的生命將會失去意義
My
life
would
have
no
meaning
我們在春風裡陶醉飄逸
We're
intoxicated
and
carefree
in
the
spring
breeze
仲夏夜裡綿綿細雨
The
gentle
summer
rain
falls
at
night
聆聽那秋蟲它輕輕在
Listen
to
the
crickets
as
they
gently
呢喃冰雪它飄滿地
Chirp
Snow
and
ice
cover
the
ground
我的平凡歲月裡有了一個你
My
ordinary
life
has
been
given
new
meaning
by
you
顯得充滿活力
Now
it's
full
of
vitality
我衷心的謝謝您
I
thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
讓我忘卻煩惱和憂鬱
For
making
me
forget
my
troubles
and
sadness
如果沒有你給我鼓勵和勇氣
If
you
hadn't
given
me
encouragement
and
courage
我的生命將會失去意義
My
life
would
have
no
meaning
我們在春風裡陶醉飄逸
We're
intoxicated
and
carefree
in
the
spring
breeze
仲夏夜裡綿綿細雨
The
gentle
summer
rain
falls
at
night
聆聽那秋蟲它輕輕在
Listen
to
the
crickets
as
they
gently
呢喃冰雪它飄滿地
Chirp
Snow
and
ice
cover
the
ground
我的平凡歲月裡有了一個你
My
ordinary
life
has
been
given
new
meaning
by
you
顯得充滿活力
Now
it's
full
of
vitality
我衷心的謝謝您
I
thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
一番關懷和情意
For
all
your
care
and
love
如果沒有你給我愛的滋潤
If
you
hadn't
given
me
the
gift
of
love
我的生命將會失去意義
My
life
would
have
no
meaning
我們在春風裡陶醉飄逸
We're
intoxicated
and
carefree
in
the
spring
breeze
仲夏夜裡綿綿細雨
The
gentle
summer
rain
falls
at
night
聆聽那秋蟲它輕輕在
Listen
to
the
crickets
as
they
gently
呢喃冰雪它飄滿地
Chirp
Snow
and
ice
cover
the
ground
我的平凡歲月裡有了一個你
My
ordinary
life
has
been
given
new
meaning
by
you
顯得充滿活力
Now
it's
full
of
vitality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tan Shi Yuen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.