Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一陣晚風一陣涼
Ein
Abendwind
bringt
Kühle,
晚風悄悄問夕陽
er
flüstert
zur
Sonne
am
Ziel:
是誰站在古樹下
Wer
steht
dort
unter
dem
alten
Baum,
默默凝視在遠方
und
schaut
still
in
die
Ferne,
mein
Lieb?
一縷青絲垂肩上
Eine
Locke
fällt
auf
die
Schulter,
相思縷縷比髮長
meine
Sehnsucht
länger
als
Haar.
為誰立盡黃昏裡
Für
wen
verweilst
du
im
Abendgold,
已然忘記晚風涼
vergisst
sogar
des
Winds
Gefahr?
忽然看見一個影子
在我面前搖晃
Doch
plötzlich
seh
ich
im
Zwielicht
我是多麼歡欣
是你走近我身旁
einen
Schatten,
der
näher
zieht.
你願陪我度黃昏
你願陪我看夕陽
Ist
es
wahr?
Du
kommst
zu
mir,
我是多麼歡欣
在你的身旁
um
mit
mir
durch
den
Abend
zu
geh'n!
一陣晚風一陣涼
Ein
Abendwind
bringt
Kühle,
晚風悄悄問夕陽
er
flüstert
zur
Sonne
am
Ziel:
是誰站在古樹下
Wer
steht
dort
unter
dem
alten
Baum,
默默凝視在遠方
und
schaut
still
in
die
Ferne,
mein
Lieb?
一縷青絲垂肩上
Eine
Locke
fällt
auf
die
Schulter,
相思縷縷比髮長
meine
Sehnsucht
länger
als
Haar.
為誰立盡黃昏裡
Für
wen
verweilst
du
im
Abendgold,
已然忘記晚風涼
vergisst
sogar
des
Winds
Gefahr?
忽然看見一個影子
在我面前搖晃
Doch
plötzlich
seh
ich
im
Zwielicht
我是多麼歡欣
是你走近我身旁
einen
Schatten,
der
näher
zieht.
你願陪我度黃昏
你願陪我看夕陽
Ist
es
wahr?
Du
kommst
zu
mir,
我是多麼歡欣
在你的身旁
um
mit
mir
durch
den
Abend
zu
geh'n!
忽然看見一個影子
在我面前搖晃
Doch
plötzlich
seh
ich
im
Zwielicht
我是多麼歡欣
是你走近我身旁
einen
Schatten,
der
näher
zieht.
你願陪我度黃昏
你願陪我看夕陽
Ist
es
wahr?
Du
kommst
zu
mir,
我是多麼歡欣
在你身旁
um
an
meiner
Seite
zu
steh'n!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.