Teresa Teng - 古樹下 - перевод текста песни на немецкий

古樹下 - 鄧麗君перевод на немецкий




古樹下
Unter dem alten Baum
一陣晚風一陣涼
Ein Abendwind bringt Kühle,
晚風悄悄問夕陽
er flüstert zur Sonne am Ziel:
是誰站在古樹下
Wer steht dort unter dem alten Baum,
默默凝視在遠方
und schaut still in die Ferne, mein Lieb?
一縷青絲垂肩上
Eine Locke fällt auf die Schulter,
相思縷縷比髮長
meine Sehnsucht länger als Haar.
為誰立盡黃昏裡
Für wen verweilst du im Abendgold,
已然忘記晚風涼
vergisst sogar des Winds Gefahr?
忽然看見一個影子 在我面前搖晃
Doch plötzlich seh ich im Zwielicht
我是多麼歡欣 是你走近我身旁
einen Schatten, der näher zieht.
你願陪我度黃昏 你願陪我看夕陽
Ist es wahr? Du kommst zu mir,
我是多麼歡欣 在你的身旁
um mit mir durch den Abend zu geh'n!
一陣晚風一陣涼
Ein Abendwind bringt Kühle,
晚風悄悄問夕陽
er flüstert zur Sonne am Ziel:
是誰站在古樹下
Wer steht dort unter dem alten Baum,
默默凝視在遠方
und schaut still in die Ferne, mein Lieb?
一縷青絲垂肩上
Eine Locke fällt auf die Schulter,
相思縷縷比髮長
meine Sehnsucht länger als Haar.
為誰立盡黃昏裡
Für wen verweilst du im Abendgold,
已然忘記晚風涼
vergisst sogar des Winds Gefahr?
忽然看見一個影子 在我面前搖晃
Doch plötzlich seh ich im Zwielicht
我是多麼歡欣 是你走近我身旁
einen Schatten, der näher zieht.
你願陪我度黃昏 你願陪我看夕陽
Ist es wahr? Du kommst zu mir,
我是多麼歡欣 在你的身旁
um mit mir durch den Abend zu geh'n!
忽然看見一個影子 在我面前搖晃
Doch plötzlich seh ich im Zwielicht
我是多麼歡欣 是你走近我身旁
einen Schatten, der näher zieht.
你願陪我度黃昏 你願陪我看夕陽
Ist es wahr? Du kommst zu mir,
我是多麼歡欣 在你身旁
um an meiner Seite zu steh'n!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.