Текст и перевод песни Teresa Teng - 問自己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我時常默默地問自己
I
often
secretly
ask
myself
有什麼對你不起
What
have
I
done
to
wrong
you
so
你毅然離我而去
That
you
decisively
left
me
and
went
away
全不顧我倆過去的情意
Completely
disregarding
the
affection
we
had
in
the
past
過去的海誓山盟
還埋藏在我心裏
The
vows
we
made
in
the
past,
are
still
buried
in
my
heart
你說過地老天荒
你和我永不分離
You
said
until
the
end
of
time,
you
and
I
will
never
be
apart
過去的每一句話
還依然那樣清晰
Every
word
you
said
in
the
past,
is
still
so
clear
只是你人在天涯
不能夠常在一起
It's
just
that
you're
in
the
ends
of
the
Earth,
unable
to
be
together
often
當你看見花滿枝頭
芳草遍地
When
you
see
the
flowers
blooming
on
the
branches,
fragrant
grass
everywhere
但願能掀起你的回憶
I
hope
it
can
stir
your
memories
我時常默默地問自己
I
often
secretly
ask
myself
有什麼對你不起
What
have
I
done
to
wrong
you
so
你毅然離我而去
That
you
decisively
left
me
and
went
away
全不顧我倆過去的情意
Completely
disregarding
the
affection
we
had
in
the
past
過去的海誓山盟
還埋藏在我心裏
The
vows
we
made
in
the
past,
are
still
buried
in
my
heart
你說過地老天荒
你和我永不分離
You
said
until
the
end
of
time,
you
and
I
will
never
be
apart
過去的每一句話
還依然那樣清晰
Every
word
you
said
in
the
past,
is
still
so
clear
只是你人在天涯
不能夠常在一起
It's
just
that
you're
in
the
ends
of
the
Earth,
unable
to
be
together
often
當你看見花滿枝頭
芳草遍地
When
you
see
the
flowers
blooming
on
the
branches,
fragrant
grass
everywhere
但願能掀起你的回憶
I
hope
it
can
stir
your
memories
我時常默默地問自己
I
often
secretly
ask
myself
有什麼對你不起
What
have
I
done
to
wrong
you
so
你毅然離我而去
That
you
decisively
left
me
and
went
away
全不顧我倆過去的情意
Completely
disregarding
the
affection
we
had
in
the
past
過去的海誓山盟
還埋藏在我心裏
The
vows
we
made
in
the
past,
are
still
buried
in
my
heart
你說過地老天荒
你和我永不分離
You
said
until
the
end
of
time,
you
and
I
will
never
be
apart
過去的每一句話
還依然那樣清晰
Every
word
you
said
in
the
past,
is
still
so
clear
只是你人在天涯
不能夠常在一起
It's
just
that
you're
in
the
ends
of
the
Earth,
unable
to
be
together
often
當你看見花滿枝頭
芳草遍地
When
you
see
the
flowers
blooming
on
the
branches,
fragrant
grass
everywhere
但願能掀起你的回憶
I
hope
it
can
stir
your
memories
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tadao Inoue, Yamagami Michio, Nu Zhuang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.