Teresa Teng - 幾多愁 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Teresa Teng - 幾多愁 (Live)




幾多愁 (Live)
Sorrows (Live)
春花秋月,何時了,往事知多少?
When will the spring blossoms and autumn moon cease to exist? How many things from the past do you remember?
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
In the small building last night the east wind blew again, recalling the sadness of not being able to return to one's homeland under the bright moon.
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。
The carved railings and jade steps should still be there, but my youth is gone.
問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。
If you ask me how much sorrow I have, it's like a river of spring water flowing eastward.
春花秋月,何時了,往事知多少。
When will the spring blossoms and autumn moon cease to exist? How many things from the past do you remember?
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
In the small building last night the east wind blew again, recalling the sadness of not being able to return to one's homeland under the bright moon.
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。
The carved railings and jade steps should still be there, but my youth is gone.
問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
If you ask me how much sorrow I have? It's like a river of spring water flowing eastward.
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。
The carved railings and jade steps should still be there, but my youth is gone.
問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
If you ask me how much sorrow I have? It's like a river of spring water flowing eastward.
問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
If you ask me how much sorrow I have? It's like a river of spring water flowing eastward.
恰似一江春水向東流。
It's like a river of spring water flowing eastward.
恰似一江春水向東流。
It's like a river of spring water flowing eastward.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.