鄧麗君 - 欲說還休 - перевод текста песни на английский

欲說還休 - 鄧麗君перевод на английский




欲說還休
Reluctant to Speak
欲说还休
Reluctant to Speak
丑奴儿
Ugly Slave Girl
(宋)辛弃疾
Words by Xin Qiji of the Song Dynasty
Composed by Zhong Zhaofeng
少年不识愁滋味,
In youth, I knew not the taste of sorrow,
爱上层楼。
And I loved to climb to the upper floor.
爱上层楼,
And I loved to climb to the upper floor,
为赋新词强说愁。
To compose new words to express my feigned sorrow.
而今识尽愁滋味,
Now I have tasted the full flavor of sorrow,
欲说还休。
And I am reluctant to speak.
欲说还休,
And I am reluctant to speak,
却道天凉好个秋。
Yet I say, "How refreshing is the autumn air!"
少年不识愁滋味,
In youth, I knew not the taste of sorrow,
爱上层楼。
And I loved to climb to the upper floor.
爱上层楼,
And I loved to climb to the upper floor,
为赋新词强说愁。
To compose new words to express my feigned sorrow.
而今识尽愁滋味,
Now I have tasted the full flavor of sorrow,
欲说还休。
And I am reluctant to speak.
欲说还休,
And I am reluctant to speak,
却道天凉好个秋。
Yet I say, "How refreshing is the autumn air!"





Авторы: Qi Ji Xing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.