Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鄧麗君
Тереза
Тенг
(Дэн
Лицзюнь)
清夜悠悠
秦觀
桃源憶故人
Ясная
ночь
тянется.
Цинь
Гуань.
Воспоминания
о
возлюбленном
в
Персиковом
источнике.
玉樓深鎖多情種,清夜悠悠誰共
В
высоких
покоях
заперта,
полна
любви,
ясная
ночь
тянется,
с
кем
её
разделить?
羞見枕衾鴛鳳,悶則和衣擁
Стыжусь
смотреть
на
узор
уток-мандаринок
на
подушке
и
одеяле,
от
тоски
кутаюсь
в
одежды.
無端畫角嚴城動,驚破一番新夢
Внезапно
боевой
рог
затрубил
в
укреплённом
городе,
разрушив
сладкий
сон.
窗外月華霜重,聽徹梅花弄。
За
окном
лунный
свет
и
густой
иней,
слушаю
до
конца
мелодию
«Цветы
сливы».
玉樓深鎖多情種,清夜悠悠誰共
В
высоких
покоях
заперта,
полна
любви,
ясная
ночь
тянется,
с
кем
её
разделить?
羞見枕衾鴛鳳,悶則和衣擁
Стыжусь
смотреть
на
узор
уток-мандаринок
на
подушке
и
одеяле,
от
тоски
кутаюсь
в
одежды.
無端畫角嚴城動,驚破一番新夢
Внезапно
боевой
рог
затрубил
в
укреплённом
городе,
разрушив
сладкий
сон.
窗外月華霜重,聽徹梅花弄。
За
окном
лунный
свет
и
густой
иней,
слушаю
до
конца
мелодию
«Цветы
сливы».
【宋】秦觀(少游)《桃源憶故人》
[Династия
Сун]
Цинь
Гуань
(Шаою)
«Воспоминания
о
возлюбленном
в
Персиковом
источнике»
玉樓深鎖多情種
В
высоких
покоях
заперта,
полна
любви,
清夜悠悠誰共
Ясная
ночь
тянется,
с
кем
её
разделить?
羞見枕衾鴛鳳
Стыжусь
смотреть
на
узор
уток-мандаринок
на
подушке
и
одеяле,
悶則和衣擁
От
тоски
кутаюсь
в
одежды.
無端畫角嚴城動
Внезапно
боевой
рог
затрубил
в
укреплённом
городе,
驚破一番新夢
Разрушив
сладкий
сон.
窗外月華霜重
За
окном
лунный
свет
и
густой
иней,
聽徹梅花弄
Слушаю
до
конца
мелодию
«Цветы
сливы».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shao you qin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.