Текст и перевод песни 鄧麗君 - 港町絶唱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんな私も
春には都會で
Once
like
you,
I
lived
in
a
city
in
the
spring.
笑いころげて
くらしてた
I
laughed
and
had
a
good
time.
せまい部屋でも
小鳥を飼って
In
my
small
room,
I
kept
a
little
bird,
好きな男に
もたれてた
And
I
leaned
on
the
man
I
loved.
北國行きの
列車に乗って
I
took
the
train
north,
流れる景色に
泣いたのは
And
I
cried
at
the
passing
scenery.
夏から
秋の境い目で
It
was
the
time
between
summer
and
autumn,
すべてがかげる頃のこと
When
everything
began
to
fade.
ああ
海峽に
日が落ちる
Ah,
the
sun
sets
in
the
strait.
そして私は
無口になって
And
I
became
taciturn,
波の音きき
生きている
Living
with
the
sound
of
the
waves.
鴎ばかりが
にぎわう海を
I
look
out
at
the
sea
where
only
the
seagulls
are
bustling,
日がな一日
見つめてる
Day
after
day.
落ち著き場所も
まだ決めかねて
I
haven't
decided
where
to
settle
down
yet,
荷物もとかずに
部屋の隅
And
my
luggage
is
still
in
the
corner
of
the
room.
秋から冬へ
日が移り
As
the
days
turn
from
autumn
to
winter,
死にたくなれば
それもよい
If
I
want
to
die,
that's
fine
too.
ああ
海峽に
雪が舞う
Ah,
snow
falls
in
the
strait.
浮燈台が
身をもみながら
The
floating
lighthouse
writhes,
港のはずれに
かすむのは
And
the
edge
of
the
harbor
fades
in
the
distance.
冬から春へとかけ足で
From
winter
to
spring,
at
a
fast
pace,
女の胸も
とける頃
When
a
woman's
heart
melts.
ああ
海峽に
風が吹く
Ah,
the
wind
blows
in
the
strait.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿久 悠, 浜 圭介, 阿久 悠, 浜 圭介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.