鄧麗君 - 港町絶唱 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 鄧麗君 - 港町絶唱




港町絶唱
Элегия портового города
こんな私も 春には都會で
Даже я, такой какой есть, весной в городе
笑いころげて くらしてた
Смеялась от души, жила беззаботно.
せまい部屋でも 小鳥を飼って
В тесной комнатке, птичку завела,
好きな男に もたれてた
К любимому мужчине прижималась.
北國行きの 列車に乗って
В поезде, что на север идет,
流れる景色に 泣いたのは
Глядя на проплывающие пейзажи, плакала,
夏から 秋の境い目で
Между летом и осенью, на грани,
すべてがかげる頃のこと
Когда все вокруг меркло.
ああ 海峽に 日が落ちる
Ах, над проливом солнце садится,
そして私は 無口になって
И я молчаливой становлюсь,
波の音きき 生きている
Слушая шум волн, живу.
鴎ばかりが にぎわう海を
Только чайки оживляют море,
日がな一日 見つめてる
Целый день я на него смотрю.
落ち著き場所も まだ決めかねて
Где осесть, еще не решила,
荷物もとかずに 部屋の隅
Вещи не разбирая, в углу комнаты сижу.
秋から冬へ 日が移り
От осени к зиме дни идут,
死にたくなれば それもよい
Если захочется умереть, то и пусть.
ああ 海峽に 雪が舞う
Ах, над проливом снег кружится,
浮燈台が 身をもみながら
Маяк, раскачиваясь всем телом,
港のはずれに かすむのは
На краю гавани тает в дымке.
冬から春へとかけ足で
От зимы к весне, быстрым шагом,
女の胸も とける頃
И женское сердце тает.
ああ 海峽に 風が吹く
Ах, над проливом ветер веет.





Авторы: 阿久 悠, 浜 圭介, 阿久 悠, 浜 圭介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.