鄧麗君 - 祖母的話 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 鄧麗君 - 祖母的話




祖母的話
Бабушкины слова
做人的媳妇著知道理
Невестка должна знать свое место,
晚晚去困著早早起
Ложиться спать поздно, вставать рано.
又搁烦恼天未光
И переживать, что светает,
又搁烦恼鸭无卵
И переживать, что утки не несутся,
烦恼小姑要嫁无嫁妆
Переживать, что у золовки нет приданого,
烦恼小叔要娶无眠床
Переживать, что у деверя нет кровати.
做人的媳妇著知道理
Невестка должна знать свое место,
晚晚去困著早早起
Ложиться спать поздно, вставать рано.
起来梳头抹粉点胭脂
Встать, причесаться, напудриться, накраситься,
入大厅拭桌椅
В гостиной протереть столы и стулья,
踏入灶脚洗碗箸
На кухне помыть посуду и палочки,
踏入绣房绣针织
В комнате для рукоделия вышивать и вязать.
做人的媳妇搁真艰苦
Тяжела жизнь невестки,
五更早起人嫌晚
Встанешь ни свет ни заря, а все равно поздно,
烧水洗面人嫌热
Вскипятишь воду для умывания, а говорят, что горячо,
白米煮饭人搁嫌黑
Сваришь белый рис, а говорят, что темный,
气著剃头作尼姑
Так и хочется побриться налысо и уйти в монахини.
若是娶到彼囉不孝媳妇
А если попадется невестка непочтительная,
早早著去困 晚晚搁不起床
Рано ложится спать, поздно встает,
透早若是甲伊叫起来 著面仔臭臭
Разбудишь ее утром, а она хмурится,
头鬃又搁背在肩胛头
Волосы растрепаны по плечам,
脚屐又搁拖块脚蹟后
Обувь волочит за собой,
著吱吱咕咕吱吱咕咕起来
Встает, ворча и бурча,
骂大家官是老柴头
Ругает всех, называя старыми пнями.





Авторы: Unknow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.