鄧麗君 - 誰來愛我(日文) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 鄧麗君 - 誰來愛我(日文)




誰來愛我(日文)
Who Will Love Me (Japanese)
背のびして見る海峡を 今日も汽笛が遠ざかる
Looking out at the strait from the cliff, as the汽笛 fades away into the distance
あなたにあげた 夜をかえして
The night I gave to you, I want it back.
港、港 函館 通り雨
The harbor, the harbor, Hakodate, and rain on the street.
流す涙で割る酒は だました男の味がする
The tears I shed taste like the man who deceived me with his lies.
あなたの影を ひきずりながら
I drag along the shadow of your memory,
港、宮古 釜石 気仙沼
The harbor, Miyako, Kamaishi, Kesennuma.
出船 入船 別れ船 あなた乗せない帰り船
The ship departs, the ship enters, the ship sails away, but you are not on the ship that returns
うしろ姿も 他人のそら似
Even watching your back as you walk away, you seem like a stranger.
港、三崎 焼津に 御前崎
The harbor, Misaki, Yaizu, and Omaezaki.
別れりゃ三月 待ちわびる 女心のやるせなさ
If we must part, I will wait for you for three months, but the loneliness of a woman's heart cannot be contained.
明日はいらない 今夜が欲しい
I don't care about tomorrow, I just want tonight.
港、高知 高松 八幡浜
The harbor, Kochi, Takamatsu, Yawatahama.
呼んでとどかぬ人の名を こぼれた酒と指で書く
I whisper the name of the one I cannot reach, and write it with wine and my finger.
海に涙の ああ愚痴ばかり
The tears fall into the sea, oh, such useless sorrow,
港、別府 長崎 枕崎
The harbor, Beppu, Nagasaki, Makurazaki.
女心の残り火は 燃えて身をやく桜島
The smoldering heart of a woman is like a burning volcano, the Sakurajima.
ここは鹿児島 旅路の果てか
Is this Kagoshima, the end of my journey?
港、港町ブルースよ
The harbor, the harbor town blues.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.