Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
謝謝你常記得我 (日文)
Спасибо, что помнишь меня (на японском)
谢谢你常记得我
Спасибо,
что
помнишь
меня
小谷充
曲
Музыка:
Котани
Мицуру
谢谢你常记得我,
Спасибо,
что
помнишь
меня,
我也记得你。
Я
тоже
помню
тебя.
你的一番真情意,
Твои
искренние
чувства,
相爱不必朝和夕,
Для
любви
не
нужны
дни
и
ночи,
只要两心能相寄。
Лишь
бы
два
сердца
были
вместе.
但愿你我心心相印,
Надеюсь,
наши
сердца
бьются
в
унисон,
恩爱永在心底。
Любовь
навсегда
в
наших
сердцах.
深深相爱不犹豫,
Глубоко
любя,
без
сомнений,
分离也甜蜜。
Даже
разлука
сладка.
他日你我重相聚,
Когда-нибудь
мы
снова
встретимся,
永不分离!
И
больше
не
расстанемся!
谢谢你常记得我,
Спасибо,
что
помнишь
меня,
我也记得你。
Я
тоже
помню
тебя.
你的一番真情意,
Твои
искренние
чувства,
相爱不必朝和夕,
Для
любви
не
нужны
дни
и
ночи,
只要两心能相寄。
Лишь
бы
два
сердца
были
вместе.
但愿你我心心相印,
Надеюсь,
наши
сердца
бьются
в
унисон,
恩爱永在心底。
Любовь
навсегда
в
наших
сердцах.
深深相爱不犹豫,
Глубоко
любя,
без
сомнений,
分离也甜蜜。
Даже
разлука
сладка.
他日你我重相聚,
Когда-нибудь
мы
снова
встретимся,
永不分离!
И
больше
не
расстанемся!
相爱不必朝和夕,
Для
любви
не
нужны
дни
и
ночи,
只要两心能相寄。
Лишь
бы
два
сердца
были
вместе.
但愿你我心心相印,
Надеюсь,
наши
сердца
бьются
в
унисон,
恩爱永在心底。
Любовь
навсегда
в
наших
сердцах.
深深相爱不犹豫,
Глубоко
любя,
без
сомнений,
分离也甜蜜。
Даже
разлука
сладка.
他日你我重相聚,
Когда-нибудь
мы
снова
встретимся,
永不分离!
И
больше
не
расстанемся!
他日你我重相聚,
Когда-нибудь
мы
снова
встретимся,
永不分离!
И
больше
не
расстанемся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Kun Lin, Mitsuru Kotani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.