Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黃昏裡
那一抹夕陽猶相繫
In
der
Dämmerung
hängt
ein
letzter
Sonnenstrahl
默默地叫我想起你
Und
lässt
mich
still
an
dich
denken
想起你那甜蜜笑語
An
deine
süßen,
zärtlichen
Worte
無限的關懷
還充滿著愛意
Unendliche
Fürsorge
und
liebevolle
Zuneigung
蕩漾在心坎兒裡
Die
in
meinem
Herzen
schwingen
只是你你你你在哪裡
Doch
du,
du,
du,
wo
bist
du
nur?
難道你你你你把我忘記
Hast
du,
du,
du
mich
vergessen?
可知道我時刻在那黃昏裡
Weißt
du,
dass
ich
immer
in
der
Dämmerung
想起你悄悄地哭泣
Leise
weinend
an
dich
denke?
黃昏裡
那一抹夕陽猶相繫
In
der
Dämmerung
hängt
ein
letzter
Sonnenstrahl
默默地叫我想起你
Und
lässt
mich
still
an
dich
denken
想起你那甜蜜笑語
An
deine
süßen,
zärtlichen
Worte
無限的關懷
還充滿著愛意
Unendliche
Fürsorge
und
liebevolle
Zuneigung
蕩漾在心底里
Die
tief
in
meinem
Herzen
ruhen
為何我我我這麼痴迷
Warum
ich,
ich,
ich
so
vernarrt
bin?
為何我我我難把你忘記
Warum
ich,
ich,
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
可知道我時刻在這夕陽里
Weißt
du,
dass
ich
immer
in
diesem
Abendrot
盼望你再讓我愛你
Hoffe,
dass
du
mich
wieder
liebst?
為何我我我這麼痴迷
Warum
ich,
ich,
ich
so
vernarrt
bin?
為何我我我難把你忘記
Warum
ich,
ich,
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
可知道我時常在這夕陽里
Weißt
du,
dass
ich
immer
in
diesem
Abendrot
盼望你再讓我愛你
Hoffe,
dass
du
mich
wieder
liebst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michio Yamagami, Huang Kun Lin, Tadao Inoue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.