鄧麗欣 - Bei Wei Qi De Gong Zhu - перевод текста песни на немецкий

Bei Wei Qi De Gong Zhu - 鄧麗欣перевод на немецкий




Bei Wei Qi De Gong Zhu
Die verlassene Prinzessin
水點敲窗聲聲響
Wassertropfen klopfen ans Fenster, Geräusch für Geräusch
也似笑聲跳著唱
als würden sie lachend singen und springen
笑我怕陌路太長
lachen mich aus, weil ich den fremden Weg fürchte, er sei zu lang
誰終於打開這片窗
Wer hat dieses Fenster endlich geöffnet?
溫室開的花風霜
Blumen aus dem Gewächshaus im Wind und Frost
錯過了可愛賣相
haben ihr liebliches Aussehen verpasst
放棄也但別放涼
Auch wenn ich aufgebe, lass es nicht erkalten
求天多給幾次創傷
Ich bitte den Himmel um noch ein paar Verletzungen
流連陌路大街上 找你卻欠缺方向
Ich streife durch fremde Hauptstraßen, suche dich, doch mir fehlt die Richtung
累了再笑更牽強 退避放棄這真相
Müde, ein Lächeln zu erzwingen ist noch schwerer, weiche dieser Wahrheit aus, gebe sie auf
誰為了我怕刺傷 捍衛是大理想
Wer, aus Angst mich zu verletzen, verteidigte ein großes Ideal?
從前快樂舊模樣
Das glückliche Bild von früher
為何現在是雕像 傷害過我仍心癢
Warum bin ich jetzt eine Statue? Obwohl du mich verletzt hast, juckt es mich noch immer
扮作已記錯方向 放任愛你這真相
Tue so, als hätte ich die Richtung verwechselt, gebe mich dieser Wahrheit hin, dich zu lieben
童話賜予我內傷 照著夢幻鏡中
Das Märchen hat mir innere Wunden zugefügt, ich schaue in den Fantasiespiegel
公主只靠扮相
Die Prinzessin verlässt sich nur auf ihr Äußeres
溫室開的花風霜
Blumen aus dem Gewächshaus im Wind und Frost
錯過了可愛賣相
haben ihr liebliches Aussehen verpasst
放棄也但別放涼
Auch wenn ich aufgebe, lass es nicht erkalten
求天多給幾次創傷
Ich bitte den Himmel um noch ein paar Verletzungen
流連陌路大街上 找你卻欠缺方向
Ich streife durch fremde Hauptstraßen, suche dich, doch mir fehlt die Richtung
累了再笑更牽強 退避放棄這真相
Müde, ein Lächeln zu erzwingen ist noch schwerer, weiche dieser Wahrheit aus, gebe sie auf
誰為了我怕刺傷 捍衛是大理想
Wer, aus Angst mich zu verletzen, verteidigte ein großes Ideal?
從前快樂舊模樣
Das glückliche Bild von früher
為何現在是雕像 傷害過我仍心癢
Warum bin ich jetzt eine Statue? Obwohl du mich verletzt hast, juckt es mich noch immer
扮作已記錯方向 放任愛你這真相
Tue so, als hätte ich die Richtung verwechselt, gebe mich dieser Wahrheit hin, dich zu lieben
童話賜予我內傷 照著夢幻鏡中
Das Märchen hat mir innere Wunden zugefügt, ich schaue in den Fantasiespiegel
公主只靠扮相
Die Prinzessin verlässt sich nur auf ihr Äußeres
流連陌路大街上 找你卻欠缺方向
Ich streife durch fremde Hauptstraßen, suche dich, doch mir fehlt die Richtung
累了再笑更牽強 退避放棄這真相
Müde, ein Lächeln zu erzwingen ist noch schwerer, weiche dieser Wahrheit aus, gebe sie auf
誰為了我怕刺傷 捍衛是大理想
Wer, aus Angst mich zu verletzen, verteidigte ein großes Ideal?
從前快樂舊模樣
Das glückliche Bild von früher
原來幻像是這樣 感動到我迷戀上
So sind also Illusionen, sie bewegen mich zur Verliebtheit
直至我記錯方向 碎掉愛你這真相
Bis ich die Richtung verwechsle, diese Wahrheit, dich zu lieben, zerbricht
童話賜予我內傷 照著夢幻鏡中
Das Märchen hat mir innere Wunden zugefügt, ich schaue in den Fantasiespiegel
公主這個敗相
Dieses besiegte Aussehen der Prinzessin





Авторы: Li Xin Deng, Guo En Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.