Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bei Wei Qi De Gong Zhu
Die verlassene Prinzessin
水點敲窗聲聲響
Wassertropfen
klopfen
ans
Fenster,
Geräusch
für
Geräusch
也似笑聲跳著唱
als
würden
sie
lachend
singen
und
springen
笑我怕陌路太長
lachen
mich
aus,
weil
ich
den
fremden
Weg
fürchte,
er
sei
zu
lang
誰終於打開這片窗
Wer
hat
dieses
Fenster
endlich
geöffnet?
溫室開的花風霜
Blumen
aus
dem
Gewächshaus
im
Wind
und
Frost
錯過了可愛賣相
haben
ihr
liebliches
Aussehen
verpasst
放棄也但別放涼
Auch
wenn
ich
aufgebe,
lass
es
nicht
erkalten
求天多給幾次創傷
Ich
bitte
den
Himmel
um
noch
ein
paar
Verletzungen
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Ich
streife
durch
fremde
Hauptstraßen,
suche
dich,
doch
mir
fehlt
die
Richtung
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Müde,
ein
Lächeln
zu
erzwingen
ist
noch
schwerer,
weiche
dieser
Wahrheit
aus,
gebe
sie
auf
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Wer,
aus
Angst
mich
zu
verletzen,
verteidigte
ein
großes
Ideal?
從前快樂舊模樣
Das
glückliche
Bild
von
früher
為何現在是雕像
傷害過我仍心癢
Warum
bin
ich
jetzt
eine
Statue?
Obwohl
du
mich
verletzt
hast,
juckt
es
mich
noch
immer
扮作已記錯方向
放任愛你這真相
Tue
so,
als
hätte
ich
die
Richtung
verwechselt,
gebe
mich
dieser
Wahrheit
hin,
dich
zu
lieben
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Das
Märchen
hat
mir
innere
Wunden
zugefügt,
ich
schaue
in
den
Fantasiespiegel
公主只靠扮相
Die
Prinzessin
verlässt
sich
nur
auf
ihr
Äußeres
溫室開的花風霜
Blumen
aus
dem
Gewächshaus
im
Wind
und
Frost
錯過了可愛賣相
haben
ihr
liebliches
Aussehen
verpasst
放棄也但別放涼
Auch
wenn
ich
aufgebe,
lass
es
nicht
erkalten
求天多給幾次創傷
Ich
bitte
den
Himmel
um
noch
ein
paar
Verletzungen
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Ich
streife
durch
fremde
Hauptstraßen,
suche
dich,
doch
mir
fehlt
die
Richtung
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Müde,
ein
Lächeln
zu
erzwingen
ist
noch
schwerer,
weiche
dieser
Wahrheit
aus,
gebe
sie
auf
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Wer,
aus
Angst
mich
zu
verletzen,
verteidigte
ein
großes
Ideal?
從前快樂舊模樣
Das
glückliche
Bild
von
früher
為何現在是雕像
傷害過我仍心癢
Warum
bin
ich
jetzt
eine
Statue?
Obwohl
du
mich
verletzt
hast,
juckt
es
mich
noch
immer
扮作已記錯方向
放任愛你這真相
Tue
so,
als
hätte
ich
die
Richtung
verwechselt,
gebe
mich
dieser
Wahrheit
hin,
dich
zu
lieben
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Das
Märchen
hat
mir
innere
Wunden
zugefügt,
ich
schaue
in
den
Fantasiespiegel
公主只靠扮相
Die
Prinzessin
verlässt
sich
nur
auf
ihr
Äußeres
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Ich
streife
durch
fremde
Hauptstraßen,
suche
dich,
doch
mir
fehlt
die
Richtung
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Müde,
ein
Lächeln
zu
erzwingen
ist
noch
schwerer,
weiche
dieser
Wahrheit
aus,
gebe
sie
auf
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Wer,
aus
Angst
mich
zu
verletzen,
verteidigte
ein
großes
Ideal?
從前快樂舊模樣
Das
glückliche
Bild
von
früher
原來幻像是這樣
感動到我迷戀上
So
sind
also
Illusionen,
sie
bewegen
mich
zur
Verliebtheit
直至我記錯方向
碎掉愛你這真相
Bis
ich
die
Richtung
verwechsle,
diese
Wahrheit,
dich
zu
lieben,
zerbricht
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Das
Märchen
hat
mir
innere
Wunden
zugefügt,
ich
schaue
in
den
Fantasiespiegel
公主這個敗相
Dieses
besiegte
Aussehen
der
Prinzessin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Xin Deng, Guo En Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.