鄧麗欣 - Bu Su Zhi Yue - перевод текста песни на немецкий

Bu Su Zhi Yue - 鄧麗欣перевод на немецкий




Bu Su Zhi Yue
Ungebetener Gast
明明除夕亦回避見我 情形很清楚
Selbst an Silvester hast du mich gemieden, die Situation ist sonnenklar
為何撞正這天想約我 我老友很多
Warum willst du mich ausgerechnet heute treffen? Ich habe viele Freunde
若我還在自欺這叫拍拖 自尊怎麼過
Wenn ich mich noch selbst belüge, dies eine Beziehung zu nennen, wie soll mein Stolz das ertragen?
然後我 磨練單身一個 已麻目到 無人無物都可
Danach habe ich mich darin geübt, allein zu sein, bin schon so abgestumpft, dass nichts und niemand mehr etwas ausmacht
不速之客再難博我歡心
Ein ungebetener Gast kann mein Herz nicht mehr gewinnen
親疏之別大得叫我灰心
Der Unterschied zwischen Nähe und Distanz ist so groß, dass er mich entmutigt
寧願感情未發生
Lieber wäre es mir, die Gefühle wären nie entstanden
也勝過被你當垃圾地押後約會至今
Das ist besser, als von dir wie Müll behandelt und mit Treffen bis heute hingehalten zu werden
你妄想 不速之約再來故作關心
Du bildest dir ein, mit einem unerwarteten Treffen wiederzukommen und Fürsorge vorzutäuschen
讓我 再博到虛假一個吻
Damit ich wieder einen falschen Kuss ergattern kann
別來 愛人 愛神
Komm nicht, "Liebster", "Liebesgott"
你無愧便吻
Küss mich, wenn du kein schlechtes Gewissen hast
原來如舊預算抺殺我 明明該慶賀
Es stellt sich heraus, du hattest wie immer vor, mich zu ignorieren, eigentlich ein Grund zum Feiern
移情別戀立心疏遠我 我已太清楚
Du hast dich anderweitig verliebt, beschlossen, dich von mir zu distanzieren, das ist mir nur zu klar
面對離別在即 不要再拖 便早點找我
Angesichts der bevorstehenden Trennung, zögere nicht länger, komm lieber früher zu mir
寧願你 殘酷一點好過 禮物贈我 如何磨滅心魔
Lieber wärst du etwas grausamer, das ist besser. Geschenke gibst du mir, wie soll das die inneren Dämonen vertreiben?
不速之客再難博我歡心
Ein ungebetener Gast kann mein Herz nicht mehr gewinnen
親疏之別大得叫我灰心
Der Unterschied zwischen Nähe und Distanz ist so groß, dass er mich entmutigt
寧願感情未發生
Lieber wäre es mir, die Gefühle wären nie entstanden
也勝過被你當垃圾地押後約會至今
Das ist besser, als von dir wie Müll behandelt und mit Treffen bis heute hingehalten zu werden
你妄想 不速之約再來故作關心
Du bildest dir ein, mit einem unerwarteten Treffen wiederzukommen und Fürsorge vorzutäuschen
讓我 再博到虛假一個吻
Damit ich wieder einen falschen Kuss ergattern kann
別來 愛人 愛神
Komm nicht, "Liebster", "Liebesgott"
無謂前來扮有親
Es ist sinnlos herzukommen und Nähe vorzutäuschen
不速之客再難博我歡心
Ein ungebetener Gast kann mein Herz nicht mehr gewinnen
親疏之別大得叫我灰心
Der Unterschied zwischen Nähe und Distanz ist so groß, dass er mich entmutigt
寧願感情未發生
Lieber wäre es mir, die Gefühle wären nie entstanden
也勝過被你當垃圾地押後約會至今
Das ist besser, als von dir wie Müll behandelt und mit Treffen bis heute hingehalten zu werden
你妄想 不速之約再來故作關心
Du bildest dir ein, mit einem unerwarteten Treffen wiederzukommen und Fürsorge vorzutäuschen
讓我 再博到虛假一個吻
Damit ich wieder einen falschen Kuss ergattern kann
別來 愛人 愛神
Komm nicht, "Liebster", "Liebesgott"
你無愧便吻
Küss mich, wenn du kein schlechtes Gewissen hast





Авторы: Ji Zong Xu, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.