鄧麗欣 - Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005) - перевод текста песни на немецкий

Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005) - 鄧麗欣перевод на немецкий




Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005)
Geh nicht zu weit von mir weg (Ver. 2005)
如果你想我哭 憑恐嚇就能夠
Wenn du willst, dass ich weine, reicht eine Drohung.
而你其實不必真的要走
Aber du musst eigentlich nicht wirklich gehen.
除非我不夠好 毋需再做朋友
Es sei denn, ich bin nicht gut genug, sodass wir keine Freunde mehr sein müssen.
而你情願孤單都不接受
Und du wärst lieber allein, als mich zu akzeptieren.
要是我先開口 很需要你逗留
Wenn ich zuerst sage, dass ich dich dringend zum Bleiben brauche,
告白有用 還是根本沒有
Nützt dieses Geständnis etwas oder überhaupt nichts?
求求你保護我 可是個更差理由
Dich anzuflehen, mich zu beschützen, ist aber ein noch schlechterer Grund.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Geh nicht zu weit von mir weg, sodass ich dich sehe, wenn ich mich umdrehe.
分隔開 過了十米我便懷念
Getrennt, nach zehn Metern vermisse ich dich schon.
不要離我太遠 突然離開我視線
Geh nicht zu weit von mir weg, verschwinde nicht plötzlich aus meinem Blickfeld.
這個心也會被你牽走一片
Auch ein Teil meines Herzens wird von dir mitgenommen.
就算辭行未可以避免
Auch wenn der Abschied unvermeidlich ist,
請你走之前仍能讓我發現
Bitte lass mich, bevor du gehst, noch erkennen,
曾為我真的心軟
Dass du meinetwegen wirklich nachgiebig warst.
離開你一秒鐘 立刻我就頭痛
Eine Sekunde von dir getrennt, und ich bekomme sofort Kopfschmerzen.
誰人陪在身邊都不放鬆
Egal wer an meiner Seite ist, ich kann mich nicht entspannen.
情感已經接通 明顯你在遙控
Unsere Gefühle sind verbunden, offensichtlich steuerst du mich fern.
如你留在對岸怎麼會動
Wenn du am anderen Ufer bleibst, wie könnte ich mich bewegen?
要是我先開口 很需要你逗留
Wenn ich zuerst sage, dass ich dich dringend zum Bleiben brauche,
告白有用 還是根本沒有
Nützt dieses Geständnis etwas oder überhaupt nichts?
求求你保護我 可是個更差理由
Dich anzuflehen, mich zu beschützen, ist aber ein noch schlechterer Grund.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Geh nicht zu weit von mir weg, sodass ich dich sehe, wenn ich mich umdrehe.
分隔開 過了十米我便懷念
Getrennt, nach zehn Metern vermisse ich dich schon.
不要離我太遠 突然離開我視線
Geh nicht zu weit von mir weg, verschwinde nicht plötzlich aus meinem Blickfeld.
這個心也會被你牽走一片
Auch ein Teil meines Herzens wird von dir mitgenommen.
就算辭行未可以避免
Auch wenn der Abschied unvermeidlich ist,
請你走之前仍能讓我發現
Bitte lass mich, bevor du gehst, noch erkennen,
曾為我真的心軟
Dass du meinetwegen wirklich nachgiebig warst.
不要離我太遠 二人離天百丈遠
Geh nicht zu weit von mir weg, wir wären himmelweit voneinander entfernt.
心愛的為何又要變做懷念
Mein Geliebter, warum musst du wieder zu einer Erinnerung werden?
不要離我太遠 突然第三次大戰
Geh nicht zu weit von mir weg, selbst wenn plötzlich der Dritte Weltkrieg ausbricht,
極惶亂 仍然盡快趕到面前
In größter Panik würde ich trotzdem so schnell wie möglich zu dir eilen.
就算辭行未可以避免
Auch wenn der Abschied unvermeidlich ist,
請你走之前仍能讓我發現
Bitte lass mich, bevor du gehst, noch erkennen,
曾為我真的心軟
Dass du meinetwegen wirklich nachgiebig warst.





Авторы: Wong Wyman, Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.