鄧麗欣 - Dian Deng Dan - перевод текста песни на немецкий

Dian Deng Dan - 鄧麗欣перевод на немецкий




Dian Deng Dan
Die Glühbirne
假使不能公開妒忌 學習大方接受
Wenn ich meine Eifersucht nicht offen zeigen kann, lerne ich, großzügig zu akzeptieren
同行時要殿後 誰冷落舊朋友
Beim Mitgehen muss ich hinten bleiben. Wer vernachlässigt alte Freunde?
節日約我三位一體的慶祝
An Feiertagen ladet ihr mich zur Feier zu dritt ein
沿途明亮燈飾閃映著沈重
Unterwegs spiegeln die hellen Lichterketten meine Schwere wider
言談越熾熱 內在更冰凍
Je hitziger das Gespräch, desto eisiger wird es in mir
誰當初無心將兩方綴合
Wer hat euch beide anfangs unbeabsichtigt zusammengebracht?
然後留低 只得這寂寞人
Und dann blieb nur diese einsame Person zurück
仍是你們密友 呆望你們熱吻
Immer noch eure enge Freundin, starre ich euch beim leidenschaftlichen Küssen an
應該傷感還是快感
Sollte ich traurig sein oder ist es ein Nervenkitzel?
能回避嘛 我怕了 當那電燈膽
Kann ich ausweichen? Ich habe Angst davor, diese Glühbirne zu sein
黏著你們 來來回 委曲中受難
An euch klebend, hin und her, leide ich im Stillen
一個我被撇低 卻又很不慣
Ich allein werde zurückgelassen, doch ich kann mich nicht daran gewöhnen
要走的一剎又折返
Im Moment des Gehenwollens kehre ich doch wieder um
能承認嘛 我故意當那電燈膽
Kann ich es zugeben? Ich bin absichtlich diese Glühbirne
他日你們完場時 入替也不難
Wenn eure Vorstellung eines Tages endet, ist es nicht schwer, den Platz einzunehmen
善良人埋藏著最壞的心眼
Ein gutherziger Mensch verbirgt die bösesten Gedanken
妄想一天你們會散 會選我嗎
Ich fantasiere davon, dass ihr euch eines Tages trennt. Wirst du mich dann wählen?
啦啦 啦啦啦啦
La la, lalalala
啦啦啦 啦啦啦啦
Lalala, lalalala
啦啦啦 啦啦 啦啦
Lalala, lala, lala
啦啦啦啦
Lalalala
對換了你身份可應該滿足
Wenn ich an deiner Stelle wäre, sollte ich dann zufrieden sein?
情人還是知己都擁入懷抱
Geliebten und Vertraute, beide im Arm haltend
同情或眼淚 讓別個得到
Mitleid oder Tränen, lass sie jemand anderen bekommen
留低的原因 一世的秘密
Der Grund zu bleiben, ein lebenslanges Geheimnis
其實明知只得我是外人
Eigentlich weiß ich genau, dass nur ich die Außenstehende bin
仍是你們密友 呆望你們熱吻
Immer noch eure enge Freundin, starre ich euch beim leidenschaftlichen Küssen an
應該開心還是痛心
Sollte ich glücklich sein oder Schmerz empfinden?
能回避嘛 我怕了 當那電燈膽
Kann ich ausweichen? Ich habe Angst davor, diese Glühbirne zu sein
黏著你們 來來回 委曲中受難
An euch klebend, hin und her, leide ich im Stillen
一個我被撇低 卻又很不慣
Ich allein werde zurückgelassen, doch ich kann mich nicht daran gewöhnen
要走的一剎又折返
Im Moment des Gehenwollens kehre ich doch wieder um
能承認嘛 我故意當那電燈膽
Kann ich es zugeben? Ich bin absichtlich diese Glühbirne
他日你們完場時 入替也不難
Wenn eure Vorstellung eines Tages endet, ist es nicht schwer, den Platz einzunehmen
善良人埋藏著最壞的心眼
Ein gutherziger Mensch verbirgt die bösesten Gedanken
妄想一天你們會散 會選我嗎
Ich fantasiere davon, dass ihr euch eines Tages trennt. Wirst du mich dann wählen?





Авторы: Jun-yi Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.