鄧麗欣 - Kan Tou - перевод текста песни на немецкий

Kan Tou - 鄧麗欣перевод на немецкий




Kan Tou
Durchschaut
期望似花瓣亂飛
Meine Hoffnungen flattern wie Blütenblätter
回望你失去自己
Blicke ich zurück zu dir, verliere ich mich selbst
恨我肌膚太薄
Ich hasse meine zu dünne Haut
給你鎖死 逐公分吻起
Von dir gefesselt, Zentimeter für Zentimeter geküsst
在你天地 沒法演戲
In deiner Welt kann ich keine Rolle spielen
一眼望破 秘密難避
Ein Blick durchschaut mich, Geheimnisse sind unentrinnbar
蟬翼那麼輕薄 想飛
Dünn wie Zikadenflügel, ich möchte fliegen
最終也要撲近你 誒誒
Doch am Ende muss ich zu dir eilen, eh eh
全由你看透吧 纏綿度太驚訝
Lass dich alles durchschauen, diese Zärtlichkeit überrascht
像我心給一雙手撫摸操控他
Als ob mein Herz von deinen Händen gestreichelt und gelenkt wird
才讓發端飄著煙花
Erst dann tanzen meine Haarspitzen wie Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst dann gräbt sich Sehnsucht in jede Geste ein
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Lass dich nur durchschauen, Zärtlichkeit kann nicht trügen
像每顆細胞都全被軟化
Als würde jede meiner Zellen weich werden
給你視線望著活像油畫
Unter deinem Blick werde ich lebendig wie ein Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Werden meine Gedanken enthüllt, kann ich auch kapitulieren
還是算吧 別要走吧
Ach, vergiss es, aber geh nicht fort
眉目太多了什麼
Was ist zu viel in meinem Blick?
唇上缺小了什麼
Was fehlt auf meinen Lippen?
在你心中一早比我清楚
In deinem Herzen wusstest du es längst klarer als ich
我怎麼去躲
Wie kann ich mich verbergen?
未說慌話 便已識破
Noch keine Lüge gesagt, schon durchschaut
光線掠過 心思赤裸
Ein Lichtstreif huscht vorbei, meine Gedanken liegen bloß
沈默美得好像詩歌
Die Stille ist schön wie Poesie
你一句句去讀我
Du liest mich Zeile für Zeile, oh
全由你看透吧 纏綿度太驚訝
Lass dich alles durchschauen, diese Zärtlichkeit überrascht
像我心給一雙手撫摸操控他
Als ob mein Herz von deinen Händen gestreichelt und gelenkt wird
才讓發端飄著煙花
Erst dann tanzen meine Haarspitzen wie Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst dann gräbt sich Sehnsucht in jede Geste ein
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Lass dich nur durchschauen, Zärtlichkeit kann nicht trügen
像每顆細胞都全被軟化
Als würde jede meiner Zellen weich werden
給你視線望著活像油畫
Unter deinem Blick werde ich lebendig wie ein Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Werden meine Gedanken enthüllt, kann ich auch kapitulieren
怎樣 怎樣 怎樣 你知
Ich will... wie, wie, wie... du weißt es
多謝 多謝 呵護 備致
Ich will danke, danke sagen für deine sorgsame Zärtlichkeit
逼我被透視像動物原始
Zwingst mich, durchschaut zu werden, nackt wie ein Tier
你心細 細得幼過我的發絲
Dein Sinn ist fein, feiner als mein Haar
全由你看透吧 纏綿度太驚訝
Lass dich alles durchschauen, diese Zärtlichkeit überrascht
像我心給一雙手撫摸操控他
Als ob mein Herz von deinen Händen gestreichelt und gelenkt wird
才讓發端飄著煙花
Erst dann tanzen meine Haarspitzen wie Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst dann gräbt sich Sehnsucht in jede Geste ein
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Lass dich nur durchschauen, Zärtlichkeit kann nicht trügen
像每顆細胞都全被軟化
Als würde jede meiner Zellen weich werden
給你視線望著活像油畫
Unter deinem Blick werde ich lebendig wie ein Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Werden meine Gedanken enthüllt, kann ich auch kapitulieren
你覺得美麗嗎
Findest du es schön?





Авторы: Lin Xi, Lei Song De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.