Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
期望似花瓣亂飛
Meine
Hoffnungen
flattern
wie
Blütenblätter
回望你失去自己
Blicke
ich
zurück
zu
dir,
verliere
ich
mich
selbst
恨我肌膚太薄
Ich
hasse
meine
zu
dünne
Haut
給你鎖死
逐公分吻起
Von
dir
gefesselt,
Zentimeter
für
Zentimeter
geküsst
在你天地
沒法演戲
In
deiner
Welt
kann
ich
keine
Rolle
spielen
一眼望破
秘密難避
Ein
Blick
durchschaut
mich,
Geheimnisse
sind
unentrinnbar
蟬翼那麼輕薄
想飛
Dünn
wie
Zikadenflügel,
ich
möchte
fliegen
最終也要撲近你
誒誒
Doch
am
Ende
muss
ich
zu
dir
eilen,
eh
eh
全由你看透吧
纏綿度太驚訝
Lass
dich
alles
durchschauen,
diese
Zärtlichkeit
überrascht
像我心給一雙手撫摸操控他
Als
ob
mein
Herz
von
deinen
Händen
gestreichelt
und
gelenkt
wird
才讓發端飄著煙花
Erst
dann
tanzen
meine
Haarspitzen
wie
Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst
dann
gräbt
sich
Sehnsucht
in
jede
Geste
ein
就讓你看透吧
柔情無法欺炸
Lass
dich
nur
durchschauen,
Zärtlichkeit
kann
nicht
trügen
像每顆細胞都全被軟化
Als
würde
jede
meiner
Zellen
weich
werden
給你視線望著活像油畫
Unter
deinem
Blick
werde
ich
lebendig
wie
ein
Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Werden
meine
Gedanken
enthüllt,
kann
ich
auch
kapitulieren
還是算吧
別要走吧
Ach,
vergiss
es,
aber
geh
nicht
fort
眉目太多了什麼
Was
ist
zu
viel
in
meinem
Blick?
唇上缺小了什麼
Was
fehlt
auf
meinen
Lippen?
在你心中一早比我清楚
In
deinem
Herzen
wusstest
du
es
längst
klarer
als
ich
我怎麼去躲
Wie
kann
ich
mich
verbergen?
未說慌話
便已識破
Noch
keine
Lüge
gesagt,
schon
durchschaut
光線掠過
心思赤裸
Ein
Lichtstreif
huscht
vorbei,
meine
Gedanken
liegen
bloß
沈默美得好像詩歌
Die
Stille
ist
schön
wie
Poesie
你一句句去讀我
哦
Du
liest
mich
Zeile
für
Zeile,
oh
全由你看透吧
纏綿度太驚訝
Lass
dich
alles
durchschauen,
diese
Zärtlichkeit
überrascht
像我心給一雙手撫摸操控他
Als
ob
mein
Herz
von
deinen
Händen
gestreichelt
und
gelenkt
wird
才讓發端飄著煙花
Erst
dann
tanzen
meine
Haarspitzen
wie
Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst
dann
gräbt
sich
Sehnsucht
in
jede
Geste
ein
就讓你看透吧
柔情無法欺炸
Lass
dich
nur
durchschauen,
Zärtlichkeit
kann
nicht
trügen
像每顆細胞都全被軟化
Als
würde
jede
meiner
Zellen
weich
werden
給你視線望著活像油畫
Unter
deinem
Blick
werde
ich
lebendig
wie
ein
Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Werden
meine
Gedanken
enthüllt,
kann
ich
auch
kapitulieren
想
怎樣
怎樣
怎樣
你知
Ich
will...
wie,
wie,
wie...
du
weißt
es
想
多謝
多謝
呵護
備致
Ich
will
danke,
danke
sagen
für
deine
sorgsame
Zärtlichkeit
逼我被透視像動物原始
Zwingst
mich,
durchschaut
zu
werden,
nackt
wie
ein
Tier
你心細
細得幼過我的發絲
Dein
Sinn
ist
fein,
feiner
als
mein
Haar
全由你看透吧
纏綿度太驚訝
Lass
dich
alles
durchschauen,
diese
Zärtlichkeit
überrascht
像我心給一雙手撫摸操控他
Als
ob
mein
Herz
von
deinen
Händen
gestreichelt
und
gelenkt
wird
才讓發端飄著煙花
Erst
dann
tanzen
meine
Haarspitzen
wie
Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst
dann
gräbt
sich
Sehnsucht
in
jede
Geste
ein
就讓你看透吧
柔情無法欺炸
Lass
dich
nur
durchschauen,
Zärtlichkeit
kann
nicht
trügen
像每顆細胞都全被軟化
Als
würde
jede
meiner
Zellen
weich
werden
給你視線望著活像油畫
Unter
deinem
Blick
werde
ich
lebendig
wie
ein
Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Werden
meine
Gedanken
enthüllt,
kann
ich
auch
kapitulieren
你覺得美麗嗎
Findest
du
es
schön?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Xi, Lei Song De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.