鄧麗欣 - Ling Yu Ling Zhi Jian - перевод текста песни на немецкий

Ling Yu Ling Zhi Jian - 鄧麗欣перевод на немецкий




Ling Yu Ling Zhi Jian
Zwischen Null und Null
這首詩 畢竟寫愛一字
Dieses Gedicht, schließlich schreibt es das Wort Liebe.
記憶鎖匙 應該一試
Der Schlüssel zur Erinnerung, er sollte versucht werden.
時空之中不肯將我記得清楚
In Zeit und Raum weigerst du dich, dich klar an mich zu erinnern.
狂風怎麼吹不去還是我
Wie kann der wilde Wind mich nicht wegblasen, es bin immer noch ich.
未放低 怎會去轉身
Nicht losgelassen, wie könnte ich mich umdrehen?
未抱緊 冰冷了氣溫
Nicht umarmt, die Temperatur wurde eisig.
沒有心深愛記念 怎麼當真
Ohne ein Herz, das tief liebt und gedenkt, wie kann es wahr sein?
怎麼走更近
Wie näher kommen?
沒記憶怎告訴你知
Ohne Erinnerung, wie soll ich es dir sagen?
若有天可從零再一次
Wenn es eines Tages möglich wäre, bei Null neu anzufangen.
沒法相擁之時 還不太諷刺
Wenn wir uns nicht umarmen können, ist das nicht zu ironisch?
說不知 不懂不愛不是
Zu sagen, du weißt nichts, verstehst nichts, liebst nicht - das ist nicht wahr.
我心奔馳 終於一試
Mein Herz rast, endlich ein Versuch.
寒冬之中不肯將我抱緊心窩
Im kalten Winter weigerst du dich, mich ans Herz zu drücken.
何解當天總不對還是錯
Warum war es damals immer falsch oder ein Fehler?
未放低 怎會去轉身
Nicht losgelassen, wie könnte ich mich umdrehen?
未抱緊 冰冷了氣溫
Nicht umarmt, die Temperatur wurde eisig.
沒有心深愛記念 怎麼當真
Ohne ein Herz, das tief liebt und gedenkt, wie kann es wahr sein?
怎麼走更近
Wie näher kommen?
沒記憶怎告訴你知
Ohne Erinnerung, wie soll ich es dir sagen?
若有天可從零再一次
Wenn es eines Tages möglich wäre, bei Null neu anzufangen.
沒法相擁之時 還不太諷刺
Wenn wir uns nicht umarmen können, ist das nicht zu ironisch?
如你說記念也都交給我 喚醒這個我
Wenn du sagst, du überlässt auch die Erinnerung mir, wecke dieses Ich auf.
能再說句 未記起當天受罪
Kann wieder sagen, erinnere mich nicht an das Leiden von damals.
看過去 夜雨冰封下墜
Blick in die Vergangenheit, Nachtregen gefriert und fällt herab.
風急不必再追 枯乾一堆眼水
Der Wind ist heftig, kein Nachjagen mehr nötig, ein Haufen getrockneter Tränen.
未放低 怎會去轉身
Nicht losgelassen, wie könnte ich mich umdrehen?
未抱緊 冰冷了氣溫
Nicht umarmt, die Temperatur wurde eisig.
就算這刻再發現 終於看真
Selbst wenn ich es in diesem Moment wieder entdecke, sehe ich endlich klar.
多麼相配襯
Wie gut wir zusammenpassen.
若記憶觸碰我的心
Wenn die Erinnerung mein Herz berührt.
若有天可從零再一次
Wenn es eines Tages möglich wäre, bei Null neu anzufangen.
沒法相擁之時 還不太諷刺
Wenn wir uns nicht umarmen können, ist das nicht zu ironisch?
未發生的當時 如果更機智
Damals, bevor es geschah, wenn ich klüger gewesen wäre.





Авторы: Deng Li Xin, Johnny Yim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.