Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pei Zhe Wo Zou
Begleite mich
就算回憶多麼細膩
結束真太好奇
Auch
wenn
die
Erinnerungen
noch
so
fein
sind,
das
Ende
ist
doch
seltsam.
讓我忘記從前共你
遊歷那回味
Lass
mich
vergessen,
wie
wir
einst
zusammen
reisten,
diesen
Nachgeschmack.
呆在旅館的一晚
看每秒減慢
In
dieser
Nacht
im
Hotel
feststeckend,
sehe
ich
jede
Sekunde
langsamer
werden.
難道我獨個還未慣
Habe
ich
mich
immer
noch
nicht
daran
gewöhnt,
allein
zu
sein?
蠟燭燃起的一瞬間
柔光陪我緊閉著眼
Im
Moment,
als
die
Kerze
entzündet
wird,
begleitet
mich
das
sanfte
Licht,
während
ich
die
Augen
schließe.
仍幻覺共你燭光晚餐
Immer
noch
die
Illusion
eines
Candle-Light-Dinners
mit
dir.
怎麼不消散
池邊的某天
吻別
未發現
Warum
verfliegt
es
nicht?
Der
Kuss
zum
Abschied
an
jenem
Tag
am
Teich,
unbemerkt.
原諒我這麼相信這一切未變
Verzeih
mir,
dass
ich
so
sehr
glaubte,
all
das
hätte
sich
nicht
geändert.
分隔兩地
哪日能飛
走出這絕地
Getrennt
an
zwei
Orten,
wann
kann
ich
fliegen,
aus
dieser
Sackgasse
entkommen?
回憶似利器
逼我入戲
高空裏獻技
Erinnerungen,
scharf
wie
Klingen,
zwingen
mich
in
die
Rolle,
vollführen
Kunststücke
hoch
oben.
行雲伴著客機
感覺從來很美
Wolken
begleiten
das
Flugzeug,
das
Gefühl
war
immer
so
schön.
如今一個人亦變乏味
Nun
bin
ich
allein,
und
selbst
das
wird
fad.
黃昏了過後
鳥兒停飛
風箏飄落地
Nach
der
Dämmerung
hören
die
Vögel
auf
zu
fliegen,
der
Drachen
schwebt
zu
Boden.
回憶這利器
逼我念記
熱吻中的你
Diese
scharfe
Klinge
der
Erinnerung
zwingt
mich,
an
dich
in
unserem
heißen
Kuss
zu
denken.
沉澱了幾多快樂
留下讓我細味
Wie
viel
Glück
hat
sich
angesammelt,
mir
zum
Kosten
zurückgelassen?
陪著我走幾公里
陪著我就只得這日記
Begleitet
mich
ein
paar
Kilometer
weit,
doch
was
mich
begleitet,
ist
nur
dieses
Tagebuch.
蠟燭燃起的一瞬間
柔光陪我緊閉著眼
Im
Moment,
als
die
Kerze
entzündet
wird,
begleitet
mich
das
sanfte
Licht,
während
ich
die
Augen
schließe.
仍幻覺共你燭光晚餐
Immer
noch
die
Illusion
eines
Candle-Light-Dinners
mit
dir.
怎麼不消散
寒風中轉彎
告別像脫難
Warum
verfliegt
es
nicht?
Im
kalten
Wind
abbiegen,
ein
Abschied
wie
eine
Erlösung.
難道要這麼心淡
還突然習慣
Muss
es
so
ernüchternd
sein?
Und
muss
ich
mich
plötzlich
daran
gewöhnen?
分隔兩地
哪日能飛
走出這絕地
Getrennt
an
zwei
Orten,
wann
kann
ich
fliegen,
aus
dieser
Sackgasse
entkommen?
回憶似利器
逼我入戲
高空裏獻技
Erinnerungen,
scharf
wie
Klingen,
zwingen
mich
in
die
Rolle,
vollführen
Kunststücke
hoch
oben.
行雲伴著客機
感覺從來很美
Wolken
begleiten
das
Flugzeug,
das
Gefühl
war
immer
so
schön.
如今一個人亦變乏味
Nun
bin
ich
allein,
und
selbst
das
wird
fad.
黃昏了過後
鳥兒停飛
風箏飄落地
Nach
der
Dämmerung
hören
die
Vögel
auf
zu
fliegen,
der
Drachen
schwebt
zu
Boden.
回憶這利器
逼我念記
熱吻中的你
Diese
scharfe
Klinge
der
Erinnerung
zwingt
mich,
an
dich
in
unserem
heißen
Kuss
zu
denken.
沉澱了幾多快樂
留下讓我細味
Wie
viel
Glück
hat
sich
angesammelt,
mir
zum
Kosten
zurückgelassen?
陪著我走幾公里
陪著我就只得這日記
Begleitet
mich
ein
paar
Kilometer
weit,
doch
was
mich
begleitet,
ist
nur
dieses
Tagebuch.
曾踏過幾多腳步
橫溢著你氣味
Wie
viele
Schritte
bin
ich
gegangen,
erfüllt
von
deinem
Duft.
陪著我走幾公里
陪著我就只得這傳記
Begleitet
mich
ein
paar
Kilometer
weit,
doch
was
mich
begleitet,
ist
nur
diese
Geschichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Chun Han, Deng Li Xin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.