鄧麗欣 - Qing Peng Wu You (Solo '05) - перевод текста песни на немецкий

Qing Peng Wu You (Solo '05) - 鄧麗欣перевод на немецкий




Qing Peng Wu You (Solo '05)
Freunde ohne Sorgen (Solo '05)
你說他容易發怒
Du sagst, er wird leicht wütend
不過會令我驕傲 不要數
Aber er macht mich stolz, hör auf zu zählen
他根本比不上一成你的好
Er reicht nicht mal an einen Bruchteil deiner Güte heran
世上誰比你糊塗
Wer auf der Welt ist so töricht wie du?
要為良朋讓半步
Für einen guten Freund einen Schritt zurückzutreten
決定誰都不揀可能是最好
Zu entscheiden, niemanden zu wählen, ist vielleicht das Beste
和誰都不相戀不會再挑選
Mit niemandem verliebt sein, keine Wahl mehr treffen
為你哭完就算
Für dich geweint zu haben, ist genug
讓我從今一個人
Lass mich von nun an allein sein
不想變我心 去傷這好友心
Ich will mein Herz nicht ändern, um das Herz dieses guten Freundes zu verletzen
叫別人去愛我是為我好
Dass er mich lieben soll, sei gut für mich
不想他妒忌
Ich will nicht, dass er eifersüchtig ist
但是你又要唉聲嘆氣
Aber du musst wieder seufzen
剩下我獨個專登避開你
Ich bleibe allein zurück und meide dich absichtlich
放手總會有苦衷
Loszulassen hat immer schmerzhafte Gründe
所以我沒有激動 不要緊
Deshalb war ich nicht aufgeregt, es macht nichts
想得到的多數不能夠相擁
Das Meiste, was man sich wünscht, kann man nicht festhalten
愛未能使你動容
Liebe konnte dich nicht bewegen
努力原來沒有用
Anstrengung war offenbar nutzlos
你為人犧牲的精神沒法懂
Deinen opferbereiten Geist für andere kann ich nicht verstehen
和誰都不相戀不會再挑選
Mit niemandem verliebt sein, keine Wahl mehr treffen
為你哭完就算
Für dich geweint zu haben, ist genug
讓我從今一個人
Lass mich von nun an allein sein
不想變我心 去傷這好友心
Ich will mein Herz nicht ändern, um das Herz dieses guten Freundes zu verletzen
叫別人去愛我是為我好
Dass er mich lieben soll, sei gut für mich
不想他妒忌
Ich will nicht, dass er eifersüchtig ist
但是你又要唉聲嘆氣
Aber du musst wieder seufzen
剩下我獨個專登避開你
Ich bleibe allein zurück und meide dich absichtlich
如照顧他的感受
Wenn man seine Gefühle berücksichtigt
相戀應該放手
Sollte man die Liebe loslassen
朋友轉身步遠
Der Freund wendet sich ab und geht fort
擁抱亦會心酸
Selbst die Umarmung schmerzt im Herzen
和誰都不相戀不會再挑選
Mit niemandem verliebt sein, keine Wahl mehr treffen
為你哭完就算
Für dich geweint zu haben, ist genug
讓我從今一個人
Lass mich von nun an allein sein
不想變禍心 去傷這好友心
Ich will nicht zur Plage werden, um das Herz dieses guten Freundes zu verletzen
叫別人去愛我是為我好
Dass er mich lieben soll, sei gut für mich
不想他妒忌
Ich will nicht, dass er eifersüchtig ist
但是你又要唉聲嘆氣
Aber du musst wieder seufzen
剩下我獨個專登避開你
Ich bleibe allein zurück und meide dich absichtlich
要你失去這知己
Dich diesen Vertrauten verlieren zu lassen
擁抱也沒有滋味 心會死
Auch die Umarmung ist ohne Gefühl, das Herz wird sterben
喜歡不等於有福和你一起
Dich zu mögen bedeutet nicht, das Glück zu haben, mit dir zusammen zu sein
既是如此好心地
Da du so gutherzig bist
我又為何被隔離
Warum werde ich dann isoliert?
你若然真心怎可能沒轉機
Wenn du es wirklich ernst meintest, wie könnte es keine Wende geben?
不敢問你
Ich wage nicht, dich zu fragen





Авторы: Gao Hao Zheng, Wu Guo En


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.