Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qing Peng Wu You (Solo '05)
Qing Peng Wu You (Solo '05)
你說他容易發怒
You
said
he
gets
angry
easily
不過會令我驕傲
不要數
But
it
makes
me
proud.
Don't
count
他根本比不上一成你的好
He's
not
even
one
percent
as
good
as
you.
世上誰比你糊塗
Who
in
the
world
is
more
confused
than
you?
要為良朋讓半步
You
have
to
step
aside
for
your
good
friends.
決定誰都不揀可能是最好
Deciding
not
to
choose
anyone
might
be
the
best.
和誰都不相戀不會再挑選
I
will
not
fall
in
love
with
anyone,
I
will
not
choose.
為你哭完就算
Just
let
me
finish
crying
for
you
讓我從今一個人
Let
me
be
alone
from
now
on.
不想變我心
去傷這好友心
I
don't
want
to
change
my
mind
and
hurt
my
friend's
feelings.
叫別人去愛我是為我好
Tell
someone
else
to
love
me,
it's
for
my
own
good.
不想他妒忌
I
don't
want
him
to
be
jealous.
但是你又要唉聲嘆氣
But
you
keep
sighing
剩下我獨個專登避開你
Leaving
me
alone
to
avoid
you
on
purpose.
放手總會有苦衷
There
is
always
a
reason
for
letting
go
所以我沒有激動
不要緊
So
I'm
not
upset,
it
doesn't
matter.
想得到的多數不能夠相擁
Most
of
the
time,
you
can't
have
what
you
want.
愛未能使你動容
Love
cannot
move
you,
努力原來沒有用
No
matter
how
hard
you
try,
it's
useless.
你為人犧牲的精神沒法懂
You
cannot
understand
the
spirit
of
sacrifice.
和誰都不相戀不會再挑選
I
will
not
fall
in
love
with
anyone,
I
will
not
choose.
為你哭完就算
Just
let
me
finish
crying
for
you
讓我從今一個人
Let
me
be
alone
from
now
on.
不想變我心
去傷這好友心
I
don't
want
to
change
my
mind
and
hurt
my
friend's
feelings.
叫別人去愛我是為我好
Tell
someone
else
to
love
me,
it's
for
my
own
good.
不想他妒忌
I
don't
want
him
to
be
jealous.
但是你又要唉聲嘆氣
But
you
keep
sighing
剩下我獨個專登避開你
Leaving
me
alone
to
avoid
you
on
purpose.
如照顧他的感受
If
I
care
about
his
feelings
相戀應該放手
I
should
let
go
of
our
love.
朋友轉身步遠
Friends
turn
away
and
walk
far
away.
擁抱亦會心酸
Even
a
hug
will
be
painful.
和誰都不相戀不會再挑選
I
will
not
fall
in
love
with
anyone,
I
will
not
choose.
為你哭完就算
Just
let
me
finish
crying
for
you
讓我從今一個人
Let
me
be
alone
from
now
on.
不想變禍心
去傷這好友心
I
don't
want
to
change
my
mind
and
hurt
my
friend's
feelings.
叫別人去愛我是為我好
Tell
someone
else
to
love
me,
it's
for
my
own
good.
不想他妒忌
I
don't
want
him
to
be
jealous.
但是你又要唉聲嘆氣
But
you
keep
sighing
剩下我獨個專登避開你
Leaving
me
alone
to
avoid
you
on
purpose.
要你失去這知己
You
made
me
lose
this
confidant.
擁抱也沒有滋味
心會死
Even
a
hug
is
tasteless.
My
heart
will
die.
喜歡不等於有福和你一起
Liking
you
does
not
mean
I
am
lucky
enough
to
be
with
you.
既是如此好心地
If
that's
the
case,
why
am
I
so
kind?
我又為何被隔離
Why
am
I
isolated?
你若然真心怎可能沒轉機
If
you
are
sincere,
how
could
there
be
no
chance?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gao Hao Zheng, Wu Guo En
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.