鄧麗欣 - Qing Peng Wu You (Solo '05) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 鄧麗欣 - Qing Peng Wu You (Solo '05)




Qing Peng Wu You (Solo '05)
Свободный полёт (Соло '05)
你說他容易發怒
Ты говоришь, он вспыльчив,
不過會令我驕傲 不要數
Но это меня заставляет гордиться. Не сравнивай,
他根本比不上一成你的好
Он и в подмётки не годится тебе.
世上誰比你糊塗
Кто в мире глупее тебя?
要為良朋讓半步
Готов ради друга уступить,
決定誰都不揀可能是最好
Решив, что никого не выбрать лучший выход.
和誰都不相戀不會再挑選
Ни с кем не буду встречаться, больше не выберу,
為你哭完就算
Из-за тебя выплакалась, и хватит.
讓我從今一個人
Позволь мне теперь быть одной,
不想變我心 去傷這好友心
Не хочу менять свои чувства, ранить друга.
叫別人去愛我是為我好
Говоришь, чтобы кто-то другой меня любил это для моего же блага,
不想他妒忌
Не хочешь, чтобы он ревновал.
但是你又要唉聲嘆氣
Но ты же сам вздыхаешь и жалуешься,
剩下我獨個專登避開你
А я остаюсь одна, специально избегая тебя.
放手總會有苦衷
Расставание всегда причиняет боль,
所以我沒有激動 不要緊
Поэтому я не волнуюсь, всё в порядке.
想得到的多數不能夠相擁
То, чего сильно желаешь, обычно не получишь.
愛未能使你動容
Любовь не тронула тебя,
努力原來沒有用
Мои старания оказались напрасны.
你為人犧牲的精神沒法懂
Твою жертвенность мне не понять.
和誰都不相戀不會再挑選
Ни с кем не буду встречаться, больше не выберу,
為你哭完就算
Из-за тебя выплакалась, и хватит.
讓我從今一個人
Позволь мне теперь быть одной,
不想變我心 去傷這好友心
Не хочу менять свои чувства, ранить друга.
叫別人去愛我是為我好
Говоришь, чтобы кто-то другой меня любил это для моего же блага,
不想他妒忌
Не хочешь, чтобы он ревновал.
但是你又要唉聲嘆氣
Но ты же сам вздыхаешь и жалуешься,
剩下我獨個專登避開你
А я остаюсь одна, специально избегая тебя.
如照顧他的感受
Если нужно беречь его чувства,
相戀應該放手
То от любви следует отказаться.
朋友轉身步遠
Друг уходит прочь,
擁抱亦會心酸
Даже объятия причиняют боль.
和誰都不相戀不會再挑選
Ни с кем не буду встречаться, больше не выберу,
為你哭完就算
Из-за тебя выплакалась, и хватит.
讓我從今一個人
Позволь мне теперь быть одной,
不想變禍心 去傷這好友心
Не хочу причинять зло, ранить друга.
叫別人去愛我是為我好
Говоришь, чтобы кто-то другой меня любил это для моего же блага,
不想他妒忌
Не хочешь, чтобы он ревновал.
但是你又要唉聲嘆氣
Но ты же сам вздыхаешь и жалуешься,
剩下我獨個專登避開你
А я остаюсь одна, специально избегая тебя.
要你失去這知己
Тебе пришлось потерять близкого друга,
擁抱也沒有滋味 心會死
Объятия теперь безрадостны, сердце умирает.
喜歡不等於有福和你一起
Любить не значит быть счастливой с тобой.
既是如此好心地
Если это так,
我又為何被隔離
То почему я отвергнута?
你若然真心怎可能沒轉機
Если ты искренен, разве не может быть другого пути?
不敢問你
Боюсь спросить тебя.





Авторы: Gao Hao Zheng, Wu Guo En


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.