Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我暗裡
親吻你手臂
但又顧忌
Ich
küsste
heimlich
deinen
Arm,
doch
zögerte
想拖手
今晚約你睇戲
尚有點距離
Wollte
Händchen
halten,
dich
heute
Abend
zum
Film
einladen,
doch
da
ist
noch
Distanz
你我似
經典暗戀主角
浪漫故事
Du
und
ich,
wie
Protagonisten
einer
klassischen
heimlichen
Liebe,
eine
romantische
Geschichte
連場誤會
極之諷刺
為求示愛沒法啟齒
Eine
Reihe
von
Missverständnissen,
höchst
ironisch,
aus
Liebe
konnte
ich
mich
nicht
äußern
原來突然明白了
熱情才重要
Plötzlich
wurde
mir
klar,
Leidenschaft
ist
das
Wichtige
突然放任地撒嬌
擁你坐通宵
Plötzlich
ließ
ich
mich
gehen,
schmiegte
mich
an
dich,
umarmte
dich
die
ganze
Nacht
愛你不須底線想通了
Dich
zu
lieben
braucht
keine
Grenzen,
das
habe
ich
verstanden
及時珍惜你最緊要
Dich
rechtzeitig
wertzuschätzen
ist
das
Wichtigste
何時突然成熟了
額紋浮現了
Wann
bist
du
plötzlich
gealtert?
Stirnfalten
erschienen
為了撫養我錯過目標
半生也照料
Um
mich
aufzuziehen,
hast
du
Ziele
verpasst,
ein
halbes
Leben
lang
für
mich
gesorgt
我忽發奇想
要把這美麗擴張
Mir
kam
der
plötzliche
Gedanke,
diese
Schönheit
zu
erweitern
如像戀曲和唱
Wie
ein
Liebeslied
im
Duett
gesungen
細細個跟母親一對
仲夏午睡
Als
ich
klein
war,
mit
Mutter
zusammen,
Mittagschlaf
im
Hochsommer
小星星
可否再唱幾句
讓隔阻拆除
Kleiner
Stern,
kannst
du
noch
ein
paar
Zeilen
singen?
Lass
die
Barrieren
fallen
要再次聽聽你枕邊說
逐段往事
Möchte
wieder
hören,
wie
du
am
Kissen
erzählst,
Stück
für
Stück
vergangene
Geschichten
童謠尚在
又哼一次
盡情示愛共你開始
Das
Kinderlied
ist
noch
da,
summe
es
noch
einmal,
zeige
meine
ganze
Liebe,
beginnend
mit
dir
原來突然明白了
熱情才重要
Plötzlich
verstand
ich,
Leidenschaft
ist
das,
was
zählt
突然放任地撒嬌
擁你坐通宵
Plötzlich
ließ
ich
mich
gehen,
schmiegte
mich
an
dich,
umarmte
dich
die
ganze
Nacht
愛你不須底線想通了
Dich
zu
lieben
braucht
keine
Grenzen,
das
habe
ich
verstanden
及時珍惜你最緊要
Dich
rechtzeitig
wertzuschätzen
ist
das
Wichtigste
何時突然成熟了
額紋浮現了
Wann
bist
du
plötzlich
gealtert?
Stirnfalten
erschienen
為了撫養我錯過目標
半生也照料
Um
mich
aufzuziehen,
hast
du
Ziele
verpasst,
ein
halbes
Leben
lang
für
mich
gesorgt
我忽發奇想
要把這美麗擴張
Mir
kam
der
plötzliche
Gedanke,
diese
Schönheit
zu
erweitern
如像戀曲和唱
Wie
ein
Liebeslied
im
Duett
gesungen
我未盡情笑吧
喊吧
放幾日假
Ich
habe
noch
nicht
genug
gelacht,
geweint,
nimm
dir
ein
paar
Tage
frei
要跟你投入
去玩耍
Möchte
mit
dir
eintauchen,
spielen
gehen
到你家
放鬆
隨便去喝杯茶
Zu
dir
nach
Hause
kommen,
entspannen,
einfach
eine
Tasse
Tee
trinken
快樂一再太像戀愛
其實哪怕太肉麻
Das
Glück
fühlt
sich
immer
wieder
so
sehr
wie
Liebe
an,
auch
wenn
es
vielleicht
zu
kitschig
ist
原來突然明白了
熱情才重要
Plötzlich
verstand
ich,
Leidenschaft
ist
das,
was
zählt
突然放任地撒嬌
擁你坐通宵
Plötzlich
ließ
ich
mich
gehen,
schmiegte
mich
an
dich,
umarmte
dich
die
ganze
Nacht
愛你不須底線想通了
Dich
zu
lieben
braucht
keine
Grenzen,
das
habe
ich
verstanden
突然我變得渺小
Plötzlich
wurde
ich
unbedeutend
何時突然成熟了
額紋浮現了
Wann
bist
du
plötzlich
gealtert?
Stirnfalten
erschienen
為了撫養我錯過目標
Um
mich
aufzuziehen,
hast
du
Ziele
verpasst
半生也照料
我忽發奇想
Ein
halbes
Leben
lang
für
mich
gesorgt,
mir
kam
der
plötzliche
Gedanke
要把這美麗擴張
如像戀曲和唱
Diese
Schönheit
zu
erweitern,
wie
ein
Liebeslied
im
Duett
gesungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Wai Victor Tse, Zhi Xia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.