七夕 - 鄧麗欣перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問織女怎會
熱愛牛郎
Frag
die
Weberin,
wie
sie
den
Kuhhirten
lieben
konnte
淚隔幾光年
柔腸似餓狼
Tränen,
Lichtjahre
fern,
der
Schmerz
wie
ein
hungriger
Wolf
這七巧佳節
渡鵲橋一趟
An
diesem
Qixi-Fest,
die
Elsterbrücke
einmal
überquert
天規哪管圓
還是方
讓苦戀釋放
Himmelsgesetze
kennen
kein
Rund
oder
Eck,
lass
die
qualvolle
Liebe
frei
難道愛未滿知
其實幸福非天賜
Ist
Liebe
nie
genug?
Glück
ist
kein
Geschenk
des
Himmels
誰在意
逆聖旨
為何定要到七夕
Wer
kümmert
sich
um
das
kaiserliche
Verbot?
Warum
erst
an
Qixi
方可見一次
難道中國傳奇是
darf
man
sich
sehen?
Sind
Chinas
Legenden
nur
情要變慘事
憑遺憾出詩意
tragische
Lieben,
die
durch
Schmerz
Poesie
werden?
是今天的我
遇上牛郎
Heute
bin
ich
es,
die
dem
Kuhhirten
begegnet
在故宮輕狂
離愁卻難防
In
der
Verbotenen
Stadt
voll
Leichtsinn,
doch
die
Trennung
schmerzt
為北京嚮往
但再度交往
Ich
sehne
mich
nach
Peking,
doch
wenn
wir
uns
wieder
nähern
不想變織女
來硬闖
就各自淡忘
will
ich
keine
Weberin
sein,
die
kämpft
– lass
uns
einfach
vergessen
誰願似舊女子
重逢若果得一次
Wer
will
schon
wie
die
Alten
sein?
Wiedersehen,
wenn
überhaupt
nur
einmal
懷念怨
預約苦
遺忘大概更不易
Die
Klage
bleibt,
die
Qual
vorbestellt,
Vergessen
fällt
so
schwer
不想上京師
然後親口跟你講
Ich
will
nicht
in
die
Hauptstadt
ziehn,
nur
um
dir
zu
sagen
又過了一年
期望未必一致
Ein
Jahr
ist
vergangen,
und
unsere
Hoffnungen
sind
nicht
dieselben
難道愛未滿知
其實幸福非天賜
Ist
Liebe
nie
genug?
Glück
ist
kein
Geschenk
des
Himmels
誰在意
逆聖旨
為何定要到七夕
Wer
kümmert
sich
um
das
kaiserliche
Verbot?
Warum
erst
an
Qixi
方可見一次
難道中國傳奇是
darf
man
sich
sehen?
Sind
Chinas
Legenden
nur
情要變慘事
憑遺憾出詩意
tragische
Lieben,
die
durch
Schmerz
Poesie
werden?
不想上京師
然後親口跟你講
Ich
will
nicht
in
die
Hauptstadt
ziehn,
nur
um
dir
zu
sagen
又過了一年
期望未必一致
Ein
Jahr
ist
vergangen,
und
unsere
Hoffnungen
sind
nicht
dieselben
如面試
換襯衣
然而真不好意思
Wie
ein
Vorstellungsgespräch,
mit
neuem
Hemd
– doch
es
ist
mir
peinlich
事隔幾多年
連容貌都不似
So
viele
Jahre
später,
nicht
mal
mehr
unser
Gesicht
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Ou Yang Ye Jun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.