Текст и перевод песни 鄧麗欣 - 冷靜
看著你一雙眼
怎麼去裝扮
Looking
into
your
eyes,
how
can
I
disguise
太陽西山走了都感燦爛
The
sun
sets
and
still
feels
radiant
寂靜的一整晚
天空也黯淡
Silence
throughout
the
night,
the
sky
is
also
dimmed
你如想舍棄未太難
If
you
want
to
give
up,
it's
not
too
difficult
沉默著
也識破
Silent,
also
knowing
為何未狠心罵我
太多心聲別嗟佗
Why
didn't
you
scold
me
ruthlessly?
Too
many
feelings,
don't
complain
about
it
說放棄再不要冷靜去拖
Say
let
go,
don't
prolong
the
composure
時間從來怕了回來一點都不意外
Time
has
always
feared
coming
back,
not
at
all
unexpected
你心如潮湧不停留總不相當置在
Your
heart
is
like
a
tidal
surge,
never
stopping,
always
unwilling
to
settle
down
還幸你提示我別痛哀
很慷慨
Fortunately,
you
reminded
me
not
to
grieve,
very
generous
明白
是為了找替代
I
understand,
it's
to
find
a
replacement
從我柔情看你無情
只想聽到悔改
From
my
deep
affection
to
your
indifference,
all
I
want
to
hear
is
repentance
怎想到從未被愛
How
could
I
have
imagined
that
I
was
never
loved
回憶裏甜蜜已經不再
The
sweetness
in
the
memories
is
no
more
最多
冷靜
掩蓋
At
most,
composure,
to
cover
it
up
沉默著
也識破
Silent,
also
knowing
突然望到悲劇主角
Suddenly
I
see
the
tragic
protagonist
太多心聲別嗟佗
Too
many
feelings,
don't
complain
about
it
說放棄再不要冷靜去拖
Say
let
go,
don't
prolong
the
composure
時間從來怕了回來一點都不意外
Time
has
always
feared
coming
back,
not
at
all
unexpected
你心如潮湧不停留總不相當置在
Your
heart
is
like
a
tidal
surge,
never
stopping,
always
unwilling
to
settle
down
難道你提示我就看開
怎慷慨
Did
you
give
me
a
hint
to
let
go?
How
generous
我並未願你找替代
I
never
wanted
you
to
find
a
replacement
從我柔情看你無情
只想聽到悔改
From
my
deep
affection
to
your
indifference,
all
I
want
to
hear
is
repentance
怎想到從未被愛
How
could
I
have
imagined
that
I
was
never
loved
回憶裏甜蜜已經不再
The
sweetness
in
the
memories
is
no
more
最多
冷靜
掩蓋
At
most,
composure,
to
cover
it
up
時間從來怕了回來一點都不意外
Time
has
always
feared
coming
back,
not
at
all
unexpected
你心如潮湧不停留總不相當置在
Your
heart
is
like
a
tidal
surge,
never
stopping,
always
unwilling
to
settle
down
難道你提示我就看開
怎慷慨
Did
you
give
me
a
hint
to
let
go?
How
generous
還是從來未當存在
Or
was
I
never
there
to
begin
with
從我柔情看你無情
只想聽到悔改
From
my
deep
affection
to
your
indifference,
all
I
want
to
hear
is
repentance
怎想到從未被愛
How
could
I
have
imagined
that
I
was
never
loved
回憶裏甜蜜已經不再
The
sweetness
in
the
memories
is
no
more
最多
冷靜
掩蓋
At
most,
composure,
to
cover
it
up
看著你一雙眼
天空也黯淡
Looking
into
your
eyes
the
sky
is
also
dimmed
這情傷怎得到償還
How
can
this
emotional
wound
be
repaid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Heng Wu, Li Xin Deng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.