Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
慘遭出賣都裝作並沒有事
Selbst
grausam
betrogen,
tue
ich,
als
wäre
nichts
geschehen,
吵翻天便不智
einen
Riesenkrach
zu
machen,
wäre
unklug.
耍光手段驚失勢就像政治
Alle
Tricks
anwenden
aus
Angst,
die
Macht
zu
verlieren,
genau
wie
in
der
Politik,
雙方心力比試
ein
Kräftemessen
der
Willensstärke
beider
Seiten.
愛得深才給他脅持
Nur
weil
ich
tief
liebe,
hältst
du
mich
als
Geisel,
似臣民靠天子的恩賜
wie
Untertanen,
die
auf
die
Gnade
des
Himmelssohns
angewiesen
sind.
這種關係多麼過時
Wie
veraltet
diese
Art
von
Beziehung
doch
ist,
連回味也可恥
selbst
die
Erinnerung
daran
ist
beschämend.
情花撲翼
飛過禁宮
Die
Liebesblume
schlägt
mit
den
Flügeln,
fliegt
über
den
verbotenen
Palast,
當女兒紅比血石
不怕硬碰
wenn
Mädchenwein
härter
als
Blutstein
ist,
fürchte
ich
keine
harte
Konfrontation.
人非哈巴
不屑爭寵
Ich
bin
kein
Schoßhündchen,
verschmähe
es,
um
Gunst
zu
buhlen,
當愛苗隨街舞動
想種便種
wenn
Liebessprösslinge
auf
der
Straße
tanzen,
pflanze
ich
sie,
wann
ich
will.
多少戀人真好到並沒替代
Wie
viele
Liebende
sind
so
gut,
dass
es
keinen
Ersatz
gibt,
偷生忍辱都愛
sich
durchschlagen,
Demütigungen
ertragen,
und
trotzdem
lieben.
大家公平分享舞台
Alle
teilen
sich
fair
die
Bühne,
似朝拜最終會做奴才
wie
Anbetung,
die
letztlich
zur
Sklaverei
führt.
後宮空著等他到來
Der
Harem
steht
leer
und
wartet
auf
dein
Kommen,
難道習性不改
lässt
sich
diese
Gewohnheit
etwa
nicht
ändern?
情花撲翼
飛過禁宮
Die
Liebesblume
schlägt
mit
den
Flügeln,
fliegt
über
den
verbotenen
Palast,
當女兒紅比血石
不怕硬碰
wenn
Mädchenwein
härter
als
Blutstein
ist,
fürchte
ich
keine
harte
Konfrontation.
人非哈巴
不屑爭寵
Ich
bin
kein
Schoßhündchen,
verschmähe
es,
um
Gunst
zu
buhlen,
當愛苗隨街舞動
想種便種
wenn
Liebessprösslinge
auf
der
Straße
tanzen,
pflanze
ich
sie,
wann
ich
will.
如花似玉
早已變種
Blumengleiche
Schönheit
hat
sich
längst
gewandelt,
不強求人家器重
不扣自信
ich
erzwinge
keinen
Respekt,
mein
Selbstvertrauen
bleibt
unberührt.
誰想背叛
萬人簇擁
Wer
es
wagt
zu
verraten,
selbst
von
Tausenden
umringt,
只有如慈禧心狠
斬殺示眾
den
kann
nur
eine
wie
Cixi
herzlos
zur
Abschreckung
köpfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.