鄧麗欣 - 愛與妒忌 - перевод текста песни на немецкий

愛與妒忌 - 鄧麗欣перевод на немецкий




愛與妒忌
Liebe und Eifersucht
誰沈溺戀愛未試過妒忌
Wer, der sich der Liebe hingibt, hat noch nie Eifersucht erlebt?
情人的雙眼最好只得自己
Die Augen des Geliebten sollten am besten nur mich sehen.
任我自信極亦怕輸不起
Egal wie selbstbewusst ich bin, ich habe Angst zu verlieren.
都似螻蟻謙卑
Bin demütig wie eine Ameise.
情人都總有獨占那欲望
Liebende haben immer diesen Wunsch nach alleinigem Besitz.
懷疑身邊那敵手統統太多
Ich zweifle, dass die Rivalinnen um mich herum alle zu zahlreich sind.
妒意就似是沒法熄的火
Eifersucht ist wie ein Feuer, das nicht gelöscht werden kann,
足以燒傷你我
Genug, um dich und mich zu verbrennen.
性格是沒法變吧
Der Charakter lässt sich wohl nicht ändern?
你是蝴蝶便愛野花
Du bist ein Schmetterling und liebst die wilden Blumen.
聚與散 一紙之隔
Zusammenkommen und Trennung liegen nah beieinander.
害怕青春耗盡才變卦
Ich habe Angst, dass die Jugend vergeudet ist, bevor du dich anders entscheidest.
疑懼的心因你起 因我極愛你
Mein misstrauisches Herz schlägt wegen dir, weil ich dich so sehr liebe.
其實太想捉緊你 所以會妒忌
Eigentlich möchte ich dich zu fest halten, deshalb werde ich eifersüchtig.
蝴蝶永遠要飛 一刻找不到你
Der Schmetterling muss immer fliegen; finde ich dich einen Moment nicht,
我都擔心愛情已枯死
mache ich mir Sorgen, dass die Liebe bereits gestorben ist.
無事生非 悲與喜 都也為了你
Streit aus dem Nichts, Kummer und Freude, alles deinetwegen.
難獨占身邊的你 所以會妒忌
Es ist schwer, dich an meiner Seite allein zu besitzen, deshalb werde ich eifersüchtig.
情敵永遠太多 統統過份嫵媚
Rivalinnen gibt es immer zu viele, alle übermäßig bezaubernd.
我怎假裝豁達也生氣
Wie ich auch versuche, tolerant zu sein, ich werde wütend.
如塵埃飄過便會降落吧
Wie Staub, der vorbeizieht, wird er sich wohl niederlassen?
祈求他朝你亦專一不再貪
Ich bete, dass du eines Tages auch treu sein wirst und nicht mehr begehrlich bist.
願我是最後最美的火花
Möge ich der letzte, schönste Funke sein.
只愛一個好嘛
Liebe nur eine Person, okay?
性格是沒法變吧
Der Charakter lässt sich wohl nicht ändern?
你是蝴蝶便愛野花
Du bist ein Schmetterling und liebst die wilden Blumen.
聚與散 一紙之隔
Zusammenkommen und Trennung liegen nah beieinander.
害怕青春耗盡才變卦
Ich habe Angst, dass die Jugend vergeudet ist, bevor du dich anders entscheidest.
疑懼的心因你起 因我極愛你
Mein misstrauisches Herz schlägt wegen dir, weil ich dich so sehr liebe.
其實太想捉緊你 所以會妒忌
Eigentlich möchte ich dich zu fest halten, deshalb werde ich eifersüchtig.
蝴蝶永遠要飛 一刻找不到你
Der Schmetterling muss immer fliegen; finde ich dich einen Moment nicht,
我都擔心愛情已枯死
mache ich mir Sorgen, dass die Liebe bereits gestorben ist.
無事生非 悲與喜 都也為了你
Streit aus dem Nichts, Kummer und Freude, alles deinetwegen.
難獨占身邊的你 所以會妒忌
Es ist schwer, dich an meiner Seite allein zu besitzen, deshalb werde ich eifersüchtig.
情敵永遠太多 統統過份嫵媚
Rivalinnen gibt es immer zu viele, alle übermäßig bezaubernd.
我怎假裝豁達也生氣
Wie ich auch versuche, tolerant zu sein, ich werde wütend.
愛戀之中有誰會講理
Wer handelt in der Liebe schon vernünftig?





Авторы: Jun Yi Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.