Текст и перевод песни 鄧麗欣 - 愛與痛的邊緣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛與痛的邊緣
На грани любви и боли
徘徊傍徨路前
回望這一段
Блуждаю
в
нерешительности,
оглядываясь
назад,
你吻過我的臉
曾是百千遍
Твои
поцелуи
на
моем
лице,
сотни,
тысячи
раз.
沒去想
終有一天
Не
думала,
что
настанет
день,
夜雨中
找不到打算
Когда
под
ночным
дождем
не
найду
ответа.
讓我孤單這邊
一點鐘等到三點
Оставляешь
меня
в
одиночестве,
с
часу
ночи
до
трех.
那怕與你相見
仍是我心願
Даже
просто
увидеть
тебя
— все
еще
мое
желание.
我也有我感覺
難道要遮掩
У
меня
тоже
есть
чувства,
разве
я
должна
их
скрывать?
若已經不想跟我相戀
Если
ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной,
又卻怎麼口口聲聲的欺騙
Зачем
тогда
обманываешь
меня
снова
и
снова?
讓我一等再等
Заставляешь
меня
ждать
и
ждать,
在等一天共你拾回溫暖
Ждать
того
дня,
когда
мы
снова
будем
вместе.
情像雨點
似斷難斷
Чувства,
как
капли
дождя,
то
обрываются,
то
вновь
возвращаются.
愈是去想
更是凌亂
Чем
больше
думаю,
тем
больше
путаюсь.
我已經不想跟你癡纏
Я
больше
не
хочу
цепляться
за
тебя,
我有我的尊嚴
不想再受損
У
меня
есть
гордость,
я
не
хочу
больше
страдать.
無奈我心
要辨難辨
Но
мое
сердце
никак
не
может
разобраться,
道別再等
也未如願
Прощание
все
откладывается,
никак
не
решусь.
永遠在愛與痛的邊緣
Вечно
на
грани
любви
и
боли,
應該怎麼決定挑選
Как
же
мне
принять
решение?
那怕與你相見
仍是我心願
Даже
просто
увидеть
тебя
— все
еще
мое
желание.
我也有我感覺
難道要遮掩
У
меня
тоже
есть
чувства,
разве
я
должна
их
скрывать?
若已經不想跟我相戀
Если
ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной,
又卻怎麼口口聲聲的欺騙
Зачем
тогда
обманываешь
меня
снова
и
снова?
讓我一等再等
Заставляешь
меня
ждать
и
ждать,
在等一天共你拾回溫暖
Ждать
того
дня,
когда
мы
снова
будем
вместе.
情像雨點
似斷難斷
Чувства,
как
капли
дождя,
то
обрываются,
то
вновь
возвращаются.
愈是去想
更是凌亂
Чем
больше
думаю,
тем
больше
путаюсь.
我已經不想跟你癡纏
Я
больше
не
хочу
цепляться
за
тебя,
我有我的尊嚴
不想再受損
У
меня
есть
гордость,
я
не
хочу
больше
страдать.
無奈我心
要辨難辨
Но
мое
сердце
никак
не
может
разобраться,
道別再等
也未如願
Прощание
все
откладывается,
никак
не
решусь.
永遠在愛與痛的邊緣
Вечно
на
грани
любви
и
боли,
應該怎麼決定挑選
Как
же
мне
принять
решение?
情像雨點
似斷難斷
Чувства,
как
капли
дождя,
то
обрываются,
то
вновь
возвращаются.
愈是去想
更是凌亂
Чем
больше
думаю,
тем
больше
путаюсь.
我已經不想跟你癡纏
Я
больше
не
хочу
цепляться
за
тебя,
我有我的尊嚴
不想再受損
У
меня
есть
гордость,
я
не
хочу
больше
страдать.
無奈我心
要辨難辨
Но
мое
сердце
никак
не
может
разобраться,
道別再等
也未如願
Прощание
все
откладывается,
никак
не
решусь.
永遠在愛與痛的邊緣
Вечно
на
грани
любви
и
боли,
應該怎麼決定挑選
Как
же
мне
принять
решение?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: zhuo ying huang, huang zhuo-ying
Альбом
金牌醇音樂
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.