鄧麗欣 - 戒心 - перевод текста песни на немецкий

戒心 - 鄧麗欣перевод на немецкий




戒心
Misstrauen
你在致電我嗎 太意外嗎
Rufst du mich an? Ist das eine Überraschung?
說又掛念我 其實已喝醉了 是吧
Du sagst, du vermisst mich, aber du bist betrunken, nicht wahr?
你像帶淚說出 最愛我知嗎
Du sagst unter Tränen, dass du mich liebst, weißt du?
忘掉分手都十數月嗎
Hast du vergessen, dass es schon über zehn Monate her ist, seit wir uns getrennt haben?
若記得 當日是誰
Wenn du dich erinnerst, wer war es damals?
纏綿她 不會覺累
Der sich mit ihr vergnügte, ohne müde zu werden?
然後放下我宣稱你二人一對
Und mich dann verließ, um zu verkünden, dass ihr zwei ein Paar seid?
但這天 失敗是誰
Aber wer ist heute der Versager?
在訴苦 無力面對
Der sich beklagt und sich hilflos fühlt?
盼我忘掉過去 原諒你
Du hoffst, dass ich die Vergangenheit vergesse und dir vergebe?
昨日犯過罪
Für deine gestrigen Sünden?
而明知傷過後女人
Aber du weißt doch, dass eine verletzte Frau
永沒法放下是戒心
niemals ihr Misstrauen ablegen kann.
恨這陰影太暗
Ich hasse diesen dunklen Schatten,
暗到像靈魂
der so dunkel ist wie eine Seele,
纏在我附近
die mich umgibt.
如何擔保以後你
Wie kannst du garantieren, dass du
永沒類似 的故事發生
nie wieder eine ähnliche Geschichte erleben wirst?
就算拖緊的手也在震
Auch wenn wir Händchen halten, zittern sie.
但意識 不斷陸沉
Aber mein Bewusstsein sinkt immer weiter.
明明不 想去信任
Ich will dir nicht vertrauen,
還是愛着你多討厭 是場心癮
aber ich liebe dich immer noch, so ärgerlich, es ist eine Sucht.
是我的 苦惱自尋
Es ist mein eigenes Leid, das ich suche.
愈要走 為何愈近
Je mehr ich gehen will, desto näher komme ich.
卻怕來日接吻 藏在你
Aber ich habe Angst, dass, wenn wir uns küssen,
後面是某人
jemand hinter dir steht.
而明知傷過後女人
Aber du weißt doch, dass eine verletzte Frau
永沒法放下是戒心
niemals ihr Misstrauen ablegen kann.
恨這陰影太暗
Ich hasse diesen dunklen Schatten,
暗到像靈魂
der so dunkel ist wie eine Seele,
纏在我附近
die mich umgibt.
如何擔保以後你
Wie kannst du garantieren, dass du
永沒類似 的故事發生
nie wieder eine ähnliche Geschichte erleben wirst?
就算拖緊的手也在震
Auch wenn wir Händchen halten, zittern sie.
即使我 仍然愛你
Auch wenn ich dich immer noch liebe,
難道要 承受一些歪理
muss ich dann irgendeine verdrehte Logik ertragen?
如若再有途人
Wenn wieder ein Fremder
卑鄙介入當
sich schäbig einmischt,
緣分注定
ist es dann vom Schicksal bestimmt?
原來給欺騙後女人
Es stellt sich heraus, dass eine betrogene Frau
愛亦永遠具備戒心
immer Misstrauen in der Liebe hegt.
不懂忍受 被情人遺棄
Ich kann es nicht ertragen, von meinem Geliebten verlassen zu werden,
當一項成就
als wäre es eine Errungenschaft.
若你稱呼這叫擔憂
Wenn du das als Sorge bezeichnest,
但這算女人的毒咒
dann ist es der Fluch einer Frau.
得到快樂誰人會去記仇
Wer Glück empfindet, wird sich nicht rächen wollen.
無奈這個傷口
Leider ist diese Wunde
早已是朋友
schon ein alter Freund.
瘡疤我們還會有
Wir werden immer noch Narben haben.
修補要用時間
Es braucht Zeit, um sie zu heilen.
學推搪引誘
Lerne, Versuchungen abzulehnen.





Авторы: Huo Huo, Xuan Bi Mai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.