鄧麗欣 - 看透 - 看透鄧麗欣演唱會 - перевод текста песни на немецкий

看透 - 看透鄧麗欣演唱會 - 鄧麗欣перевод на немецкий




看透 - 看透鄧麗欣演唱會
Durchschauen - Durchschauen Stephy Tang Konzert
堤岸似花瓣亂飛
Das Ufer gleicht fliegenden Blütenblättern
回望你失去自己
Blicke ich zurück zu dir, verliere ich mich selbst
恨我肌膚太薄
Ich hasse, dass meine Haut zu zart ist
給你鎖死 逐公分吻起
Von dir festgehalten, Zentimeter für Zentimeter küsst
在你天地 沒法演戲
In deiner Welt kann ich nicht schauspielern
一眼望破 秘密難避
Ein Blick durchschaut alles, Geheimnisse können nicht verborgen werden
承認那麼輕薄 想飛
Gebe zu, so leichtfertig zu sein, fliegen zu wollen
最終也要撲入你
Am Ende muss ich mich doch in deine Arme stürzen
全難以看透吧 纏綿度太驚訝
Alles ist schwer zu durchschauen, nicht wahr? Die Zärtlichkeit ist zu erstaunlich
像我心急一雙手撫摸操控他
Als ob meine ungeduldigen Hände ihn streicheln und steuern
才讓發端飄像煙花
Erst dann schweben die Haarspitzen wie Feuerwerk
才讓擘彎給著牽掛
Erst dann lässt die Haltung Sehnsucht haften
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Lass dich mich doch durchschauen, Zärtlichkeit kann nicht täuschen
像每顆細胞都全被軟化
Als ob jede Zelle vollständig erweicht wäre
當你視線望著活像油畫
Wenn dein Blick auf mich ruht, lebendig wie ein Ölgemälde
心事難以暴露邊偷看也吧
Gefühle schwer zu offenbaren, heimlich blicke ich doch.
還是算吧 別要走吧
Lass es gut sein, geh nicht weg
眉目太多了什麼
Was verrät mein Blick zu viel?
唇上缺小了什麼
Was fehlt meinen Lippen?
在你心中一早比我清楚
In deinem Herzen weißt du es längst besser als ich
我怎麼去躲
Wie kann ich mich verstecken?
未說慌話 便已識破
Noch keine Lüge gesagt, schon durchschaut
光線掠過 心思赤裸
Das Licht streift vorbei, die Gedanken nackt
沉默美得好像詩歌
Die Stille, schön wie ein Gedicht
你一句句去讀我(哦)
Du liest mich Zeile für Zeile (Oh)
全由你看透吧 纏綿度太驚訝
Lass dich alles durchschauen, die Zärtlichkeit ist zu erstaunlich
像我心給一雙手撫摸操控他
Als ob mein Herz von Händen gestreichelt und gesteuert wird
才讓發端飄著煙花
Erst dann schweben die Haarspitzen wie Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst dann prägt diese Haltung die Sehnsucht ein
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Lass dich mich doch durchschauen, Zärtlichkeit kann nicht täuschen
像每顆細胞都全被軟化
Als ob jede Zelle vollständig erweicht wäre
給你視線望著活像油畫
Von deinem Blick betrachtet, lebendig wie ein Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Gefühle unvermeidlich enthüllt, dann kapituliere ich eben
怎樣 怎樣 怎樣 你知
Ich will, wie, wie, wie, du weißt es
多謝 多謝 呵護 備致
Ich will danken, danken, für die Fürsorge, so achtsam
逼我被透視像動物原始
Zwingst mich zur Transparenz, wie ein primitives Tier
你心細 細得幼過我的髮絲
Du bist so feinfühlig, feiner als meine Haarsträhnen
全由你看透吧 纏綿度太驚訝
Lass dich alles durchschauen, die Zärtlichkeit ist zu erstaunlich
像我心給一雙手撫摸操控他
Als ob mein Herz von Händen gestreichelt und gesteuert wird
才讓發端飄著煙花
Erst dann schweben die Haarspitzen wie Feuerwerk
才讓擘彎刻著牽掛
Erst dann prägt diese Haltung die Sehnsucht ein
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Lass dich mich doch durchschauen, Zärtlichkeit kann nicht täuschen
像每顆細胞都全被軟化
Als ob jede Zelle vollständig erweicht wäre
給你視線望著活像油畫
Von deinem Blick betrachtet, lebendig wie ein Ölgemälde
心事難免暴露便投降也罷
Gefühle unvermeidlich enthüllt, dann kapituliere ich eben
你覺得美麗嗎
Findest du mich schön?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.