鄧麗欣 - 看透 - 看透鄧麗欣演唱會 - перевод текста песни на русский

看透 - 看透鄧麗欣演唱會 - 鄧麗欣перевод на русский




看透 - 看透鄧麗欣演唱會
Видеть насквозь - Концерт Стефи Танг "Видеть насквозь"
堤岸似花瓣亂飛
Набережная, как лепестки, разлетается,
回望你失去自己
Оглядываясь назад, ты теряешь себя,
恨我肌膚太薄
Ненавижу свою тонкую кожу,
給你鎖死 逐公分吻起
Ты запер меня, целуя каждый сантиметр.
在你天地 沒法演戲
В твоем мире не могу притворяться,
一眼望破 秘密難避
Один взгляд и все тайны раскрыты,
承認那麼輕薄 想飛
Признаю, я легкомысленна, хочу улететь,
最終也要撲入你
Но в итоге все равно падаю в твои объятия.
全難以看透吧 纏綿度太驚訝
Все это так сложно разглядеть, наша страсть слишком удивительна,
像我心急一雙手撫摸操控他
Мои нетерпеливые руки хотят коснуться и управлять тобой,
才讓發端飄像煙花
И чувства вспыхивают, как фейерверк,
才讓擘彎給著牽掛
И нежность перерастает в тревогу.
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Позволь тебе увидеть меня насквозь, нежность не обманет,
像每顆細胞都全被軟化
Каждая моя клеточка словно тает,
當你視線望著活像油畫
Когда ты смотришь на меня, я как картина,
心事難以暴露邊偷看也吧
Мои тайны сложно скрыть, я украдкой наблюдаю за тобой.
還是算吧 別要走吧
Лучше не надо, не уходи.
眉目太多了什麼
В моих глазах слишком много чего,
唇上缺小了什麼
На моих губах не хватает чего-то,
在你心中一早比我清楚
В твоем сердце ты уже давно знаешь больше, чем я,
我怎麼去躲
Куда мне спрятаться?
未說慌話 便已識破
Не успела солгать, а ты уже все понял,
光線掠過 心思赤裸
Луч света скользит, мысли обнажены,
沉默美得好像詩歌
Молчание прекрасно, как поэзия,
你一句句去讀我(哦)
Ты читаешь меня строка за строкой (о).
全由你看透吧 纏綿度太驚訝
Позволь тебе увидеть меня насквозь, наша страсть слишком удивительна,
像我心給一雙手撫摸操控他
Мое сердце отдается твоим рукам, ты управляешь им,
才讓發端飄著煙花
И чувства вспыхивают, как фейерверк,
才讓擘彎刻著牽掛
И нежность вырезает тревогу.
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Позволь тебе увидеть меня насквозь, нежность не обманет,
像每顆細胞都全被軟化
Каждая моя клеточка словно тает,
給你視線望著活像油畫
Твой взгляд на меня, как на картину,
心事難免暴露便投降也罷
Мои тайны неизбежно раскрываются, я сдаюсь.
怎樣 怎樣 怎樣 你知
Хочешь знать, как, как, как, ты знаешь,
多謝 多謝 呵護 備致
Хочу сказать спасибо, спасибо за заботу,
逼我被透視像動物原始
Ты заставляешь меня чувствовать себя прозрачной, как первобытное животное,
你心細 細得幼過我的髮絲
Ты внимателен, внимательнее, чем мои волосы.
全由你看透吧 纏綿度太驚訝
Позволь тебе увидеть меня насквозь, наша страсть слишком удивительна,
像我心給一雙手撫摸操控他
Мое сердце отдается твоим рукам, ты управляешь им,
才讓發端飄著煙花
И чувства вспыхивают, как фейерверк,
才讓擘彎刻著牽掛
И нежность вырезает тревогу.
就讓你看透吧 柔情無法欺炸
Позволь тебе увидеть меня насквозь, нежность не обманет,
像每顆細胞都全被軟化
Каждая моя клеточка словно тает,
給你視線望著活像油畫
Твой взгляд на меня, как на картину,
心事難免暴露便投降也罷
Мои тайны неизбежно раскрываются, я сдаюсь.
你覺得美麗嗎
Тебе нравится?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.