Текст и перевод песни 鄧麗欣 - 童謠
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我暗裡
親吻你手臂
但又顧忌
Тайком
целую
тебя
в
руку,
но
всё
же
стесняюсь,
想拖手
今晚約你睇戲
Хочу
взять
тебя
за
руку,
пригласить
тебя
сегодня
в
кино,
尚有點距離
Но
между
нами
всё
ещё
есть
расстояние.
你我似
經典暗戀主角
浪漫故事
Мы
словно
герои
классической
истории
тайной
любви,
романтичной
истории,
連場誤會
極之諷刺
С
чередой
недоразумений,
до
жути
ироничной,
為求示愛沒法啟齒
Хочу
признаться
в
любви,
но
не
могу
открыть
рот.
原來突然明白了
И
вдруг
я
поняла,
熱情才重要
Что
важна
лишь
страсть,
突然放任地撒嬌
Вдруг
я
беззаботно
прильнула
к
тебе,
擁你坐通宵
Обнимаю
тебя
всю
ночь
напролёт,
愛你不須底線想通了
Любить
тебя
— не
нужно
никаких
границ,
я
это
поняла,
及時珍惜你最緊要
Дорожить
тобой
сейчас
— вот
что
важно,
何時突然成熟了
Когда
я
вдруг
повзрослела?
額紋浮現了
Морщинки
появились
на
лбу,
為了撫養我錯過目標
Ради
моего
воспитания
ты
упустил
свои
цели,
半生也照料
Половину
жизни
заботился
обо
мне,
我忽發奇想
У
меня
вдруг
появилась
фантазия,
要把這美麗擴張
Распространить
эту
красоту,
如像戀曲和唱
Словно
любовную
песню
спеть
дуэтом.
細細個跟母親一對
仲夏午睡
В
детстве,
вместе
с
мамой,
летним
днем,
в
полуденный
сон,
小星星
可否再唱幾句
"Маленькие
звездочки",
спой
ещё
пару
куплетов,
讓隔阻拆除
Чтобы
разрушить
все
преграды.
要再次聽聽你枕邊說
逐段往事
Хочу
снова
услышать
у
твоей
подушки
рассказы
о
прошлом,
童謠尚在
又哼一次
Детские
песенки
всё
ещё
здесь,
давай
споём
их
ещё
раз,
盡情示愛共你開始
Начать
выражать
нашу
любовь.
原來突然明白了
И
вдруг
я
поняла,
熱情才重要
Что
важна
лишь
страсть,
突然放任地撒嬌
Вдруг
я
беззаботно
прильнула
к
тебе,
擁你坐通宵
Обнимаю
тебя
всю
ночь
напролёт,
愛你不須底線想通了
Любить
тебя
— не
нужно
никаких
границ,
я
это
поняла,
及時珍惜你最緊要
Дорожить
тобой
сейчас
— вот
что
важно,
何時突然成熟了
Когда
я
вдруг
повзрослела?
額紋浮現了
Морщинки
появились
на
лбу,
為了撫養我錯過目標
Ради
моего
воспитания
ты
упустил
свои
цели,
半生也照料
Половину
жизни
заботился
обо
мне,
我忽發奇想
У
меня
вдруг
появилась
фантазия,
要把這美麗擴張
Распространить
эту
красоту,
如像戀曲和唱
Словно
любовную
песню
спеть
дуэтом.
我未盡情笑吧
喊吧
放幾日假
Я
ещё
не
успела
вдоволь
посмеяться,
поплакать,
взять
отпуск
на
несколько
дней,
要跟你投入
去玩耍
Хочу
окунуться
в
веселье
с
тобой,
到你家
放鬆
隨便去喝杯茶
Прийти
к
тебе
домой,
расслабиться,
выпить
чашечку
чая,
快樂一再太像戀愛
Снова
и
снова
счастье,
похожее
на
влюблённость,
其實哪怕太肉麻
Даже
если
это
слишком
слащаво.
原來突然明白了
И
вдруг
я
поняла,
熱情才重要
Что
важна
лишь
страсть,
突然放任地撒嬌
Вдруг
я
беззаботно
прильнула
к
тебе,
擁你坐通宵
Обнимаю
тебя
всю
ночь
напролёт,
愛你不須底線想通了
Любить
тебя
— не
нужно
никаких
границ,
я
это
поняла,
突然我變得渺小
Вдруг
я
чувствую
себя
такой
маленькой,
何時突然成熟了
Когда
я
вдруг
повзрослела?
額紋浮現了
Морщинки
появились
на
лбу,
為了撫養我錯過目標
Ради
моего
воспитания
ты
упустил
свои
цели,
半生也照料
Половину
жизни
заботился
обо
мне,
我忽發奇想
У
меня
вдруг
появилась
фантазия,
要把這美麗擴張
Распространить
эту
красоту,
如像戀曲和唱
Словно
любовную
песню
спеть
дуэтом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Wai Victor Tse, Zhi Xia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.