蘋果 - 鄧麗欣перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一天豐收
不算太荒謬
等到之後
來釀酒
Ein
Tag
der
Ernte
ist
nicht
zu
absurd,
warte
ab,
um
Wein
zu
keltern.
怕太熟透
縱得到所有
一再守候
問誰下毒咒
Ich
fürchte,
er
ist
überreif,
selbst
wenn
ich
alles
bekomme,
warte
ich
immer
wieder
und
frage,
wer
den
Fluch
über
uns
sprach.
別看簡單背後
或有更多的理由
Schau
nicht
hinter
die
Einfachheit,
vielleicht
gibt
es
mehr
Gründe.
隨隨放開擔憂
若甜蜜永久不夠
Lass
die
Sorgen
beiläufig
los,
wenn
die
Süße
nie
ewig
reicht.
緣盡了
還在笑
得你在炫耀
Das
Schicksal
ist
erfüllt,
ich
lächle
noch,
während
du
prahlst.
還幸你說我知
幸福的對照
Zum
Glück
hast
du
mir
den
Kontrast
des
Glücks
gezeigt.
當你一心離開
分開也許人亦喝采
Wenn
du
fest
entschlossen
bist
zu
gehen,
jubeln
die
Leute
vielleicht
über
die
Trennung.
想某天進入來
金蘋園內愛
Ich
träume
davon,
eines
Tages
den
goldenen
Apfelgarten
der
Liebe
zu
betreten.
投入了
還在笑
此刻的奧妙
Ich
bin
investiert,
lächle
noch,
die
Magie
dieses
Augenblicks.
令人嘗盡了
回味了
需要你多少
Es
lässt
mich
alles
schmecken,
nachkosten,
wie
sehr
ich
dich
brauche.
只怕天給抹掉
驟去驟來
Ich
fürchte
nur,
der
Himmel
wird
ausgelöscht,
plötzlich
weg,
plötzlich
da.
一直在乎誰做我未來
才後悔一切的慷慨
Immer
darum
besorgt,
wer
meine
Zukunft
sein
wird,
erst
dann
bereue
ich
all
die
Großzügigkeit.
一天豐收
不算太荒謬
等到之後
來釀酒
Ein
Tag
der
Ernte
ist
nicht
zu
absurd,
warte
ab,
um
Wein
zu
keltern.
怕太熟透
縱得到所有
一再守候
問誰下毒咒
Ich
fürchte,
er
ist
überreif,
selbst
wenn
ich
alles
bekomme,
warte
ich
immer
wieder
und
frage,
wer
den
Fluch
über
uns
sprach.
別看簡單背後
或有更多的理由
Schau
nicht
hinter
die
Einfachheit,
vielleicht
gibt
es
mehr
Gründe.
隨隨放開擔憂
若甜蜜永久不夠
Lass
die
Sorgen
beiläufig
los,
wenn
die
Süße
nie
ewig
reicht.
投入了
還在笑
此刻的奧妙
Ich
bin
investiert,
lächle
noch,
die
Magie
dieses
Augenblicks.
留待下秒揭曉
只要扮明瞭
Lass
es
für
die
nächste
Sekunde
zur
Enthüllung,
tu
einfach
so,
als
würdest
du
verstehen.
當你一心離開
分開也許人亦喝采
Wenn
du
fest
entschlossen
bist
zu
gehen,
jubeln
die
Leute
vielleicht
über
die
Trennung.
等某天進入來
園內延續愛海
Warte
auf
den
Tag,
um
einzutreten,
das
Meer
der
Liebe
im
Garten
fortzusetzen.
多一次
真美妙
愛戀的需要
Noch
einmal,
wirklich
wunderbar,
das
Bedürfnis
nach
Liebe.
令人回味了
情人別了
傷痛有多少
Es
lässt
mich
nachkosten,
Liebster,
lebe
wohl,
wie
viel
Schmerz
gibt
es.
只怕天給抹掉
大概哭了
Ich
fürchte
nur,
der
Himmel
wird
ausgelöscht,
habe
wohl
geweint.
這犧牲也請你別再來
Dieses
Opfer,
bitte
komm
nicht
wieder.
能後悔一次真慷慨
Einmal
bereuen
zu
können,
ist
wahrlich
großzügig.
請老天給照耀
未會哭了
Bitte
Himmel,
scheine
auf
mich,
ich
werde
nicht
mehr
weinen.
我期待過到後來
蘋園裡的花能盛開
Ich
habe
mich
darauf
gefreut,
dass
später
die
Blumen
im
Apfelgarten
erblühen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Xin Deng, Ye Hong Ou Yang
Альбом
Fantasy
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.