Текст и перевод песни 鄧麗欣 - 被遺棄的公主
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
被遺棄的公主
Заброшенная принцесса
水點敲窗聲聲響
也似笑聲跳著唱
Капли
дождя
стучат
в
окно,
словно
смеясь
надо
мной,
笑我怕陌路太長
誰終於打開這片窗
Смеются
над
моим
страхом
перед
длинной
дорогой,
кто
же
наконец
откроет
это
окно?
溫室開的花風霜
錯過了可愛賣相
Цветы,
выращенные
в
теплице,
завяли
от
мороза,
потеряли
свой
милый
вид,
放棄也但別放涼
求天多給幾次創傷
Я
сдаюсь,
но
не
остываю,
молю
небо
о
новых
ранах.
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Брожу
по
незнакомым
улицам,
ищу
тебя,
но
не
знаю,
куда
идти,
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Устала
улыбаться,
скрывая
правду,
пытаюсь
от
неё
убежать.
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Кто
боялся
причинить
мне
боль,
защищал
меня,
как
свою
большую
мечту,
從前快樂舊模樣
Где
же
то
прежнее
счастье?
為何現在是雕像
傷害過我仍心癢
Почему
я
теперь
словно
статуя?
Ты
причинил
мне
боль,
но
я
все
еще
тоскую,
扮作已記錯方向
放任愛你這真相
Притворяюсь,
что
сбилась
с
пути,
позволяю
себе
любить
тебя,
несмотря
ни
на
что.
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Сказка
оставила
мне
душевную
рану,
глядя
в
волшебное
зеркало,
公主只靠扮相
Я
вижу,
что
принцесса
– всего
лишь
маска.
溫室開的花風霜
錯過了可愛賣相
Цветы,
выращенные
в
теплице,
завяли
от
мороза,
потеряли
свой
милый
вид,
放棄也但別放涼
求天多給幾次創傷
Я
сдаюсь,
но
не
остываю,
молю
небо
о
новых
ранах.
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Брожу
по
незнакомым
улицам,
ищу
тебя,
но
не
знаю,
куда
идти,
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Устала
улыбаться,
скрывая
правду,
пытаюсь
от
неё
убежать.
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Кто
боялся
причинить
мне
боль,
защищал
меня,
как
свою
большую
мечту,
從前快樂舊模樣
Где
же
то
прежнее
счастье?
為何現在是雕像
傷害過我仍心癢
Почему
я
теперь
словно
статуя?
Ты
причинил
мне
боль,
но
я
все
еще
тоскую,
扮作已記錯方向
放任愛你這真相
Притворяюсь,
что
сбилась
с
пути,
позволяю
себе
любить
тебя,
несмотря
ни
на
что.
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Сказка
оставила
мне
душевную
рану,
глядя
в
волшебное
зеркало,
公主只靠扮相
Я
вижу,
что
принцесса
– всего
лишь
маска.
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Брожу
по
незнакомым
улицам,
ищу
тебя,
но
не
знаю,
куда
идти,
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Устала
улыбаться,
скрывая
правду,
пытаюсь
от
неё
убежать.
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Кто
боялся
причинить
мне
боль,
защищал
меня,
как
свою
большую
мечту,
從前快樂舊模樣
Где
же
то
прежнее
счастье?
原來幻像是這樣
感動到我迷戀上
Вот
какова
эта
иллюзия,
я
была
ею
очарована,
直至我記錯方向
碎掉愛你這真相
Пока
не
сбилась
с
пути
и
не
разбила
правду
о
своей
любви
к
тебе.
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Сказка
оставила
мне
душевную
рану,
глядя
в
волшебное
зеркало,
公主這個敗相
Я
вижу
жалкий
вид
этой
принцессы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Xin Deng, Guo En Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.