Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
零與零之間
Zwischen Null und Null
零與零之間〃
Zwischen
Null
und
Null〃
作曲:Johnny
Yim
填詞:鄧麗欣
編曲:Johnny
Yim
Komposition:
Johnny
Yim
Text:
鄧麗欣
Arrangement:
Johnny
Yim
這首詩
畢竟寫愛一字
Dieses
Gedicht
schreibt
schließlich
das
Wort
'Liebe'
記憶鎖匙
應該一試
Den
Schlüssel
der
Erinnerung
sollte
man
einmal
versuchen
時空之中不肯將我記得清楚
In
Raum
und
Zeit
willst
du
dich
nicht
klar
an
mich
erinnern
狂風怎麼吹不去還是我
Wie
kann
der
Sturmwind
mich
nicht
wegblasen,
es
bin
immer
noch
ich
*未放低
怎會去轉身
*Nicht
losgelassen,
wie
könnte
ich
mich
umdrehen
未抱緊
冰冷了氣溫
Nicht
umarmt,
die
Temperatur
wurde
kalt
沒有心深愛記念
怎麼當真
Ohne
ein
Herz,
um
tief
zu
lieben
und
zu
gedenken,
wie
kann
man
das
ernst
nehmen
怎麼走更近
Wie
kommt
man
näher
沒記憶怎告訴你知
Ohne
Erinnerung,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
若有天可從零再一次
Wenn
wir
eines
Tages
wieder
bei
Null
anfangen
könnten
沒法相擁之時
還不太諷刺*
In
der
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
umarmen
können,
ist
es
noch
nicht
allzu
ironisch*
說不知
不懂不愛不是
Sagen,
nicht
wissen,
nicht
verstehen,
nicht
lieben,
so
ist
es
nicht
我心奔馳
終於一試
Mein
Herz
rast,
endlich
versuche
ich
es
einmal
寒冬之中不肯將我抱緊心窩
Im
kalten
Winter
willst
du
mich
nicht
fest
ans
Herz
drücken
何解當天總不對還是錯
Warum
war
es
damals
immer
nicht
richtig
oder
doch
falsch
*未放低
怎會去轉身
*Nicht
losgelassen,
wie
könnte
ich
mich
umdrehen
未抱緊
冰冷了氣溫
Nicht
umarmt,
die
Temperatur
wurde
kalt
沒有心深愛記念
怎麼當真
Ohne
ein
Herz,
um
tief
zu
lieben
und
zu
gedenken,
wie
kann
man
das
ernst
nehmen
怎麼走更近
Wie
kommt
man
näher
沒記憶怎告訴你知
Ohne
Erinnerung,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
若有天可從零再一次
Wenn
wir
eines
Tages
wieder
bei
Null
anfangen
könnten
沒法相擁之時
還不太諷刺*
In
der
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
umarmen
können,
ist
es
noch
nicht
allzu
ironisch*
如你說記念也都交給我
喚醒這個我
Wenn
du
sagst,
du
überlässt
auch
die
Erinnerungen
mir,
um
dieses
Ich
zu
erwecken
能再說句
未記起當天受罪
Kann
ich
wieder
sagen,
ich
erinnere
mich
nicht
an
das
Leid
von
damals
看過去
夜雨冰封下墜
Blicke
in
die
Vergangenheit,
Nachtregen
gefriert
und
fällt
風急不必再追
枯乾一堆眼水
Der
Wind
ist
heftig,
kein
Grund
mehr
zu
verfolgen,
ein
Haufen
getrockneter
Tränen
未放低
怎會去轉身
Nicht
losgelassen,
wie
könnte
ich
mich
umdrehen
未抱緊
冰冷了氣溫
Nicht
umarmt,
die
Temperatur
wurde
kalt
就算這刻再發現
終於看真
Selbst
wenn
ich
in
diesem
Moment
wieder
entdecke,
endlich
klar
sehe
多麼相配襯
Wie
gut
wir
zusammenpassen
若記憶觸碰我的心
Wenn
die
Erinnerung
mein
Herz
berührt
若有天可從零再一次
Wenn
wir
eines
Tages
wieder
bei
Null
anfangen
könnten
沒法相擁之時
還不太諷刺
In
der
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
umarmen
können,
ist
es
noch
nicht
allzu
ironisch
未發生的當時
如果更機智
Damals,
bevor
es
geschah,
wenn
ich
klüger
gewesen
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deng Li Xin, Johnny Yim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.