鄧麗欣 - 電燈膽 (Live) - перевод текста песни на немецкий

電燈膽 (Live) - 鄧麗欣перевод на немецкий




電燈膽 (Live)
Glühbirne (Live)
電燈膽
Glühbirne
假使不能公開妒忌 學習大方接受
Wenn ich Eifersucht nicht offen zeigen kann, lerne ich, großzügig zu akzeptieren.
同行時要殿後 誰冷落舊朋友
Wenn wir zusammen gehen, muss ich hinten bleiben. Wer vernachlässigt alte Freunde?
節日約我三位一體的慶祝
An Feiertagen lädst du mich zu einer Dreierfeier ein.
沿途明亮燈飾閃映著沉重
Entlang des Weges spiegeln helle Lichter die Schwere wider.
言談越熾熱 內在更冰凍
Je hitziger die Gespräche, desto kälter wird es im Inneren.
誰當初無心將兩方綴合 然後留低 只得這寂寞人
Wer hat uns anfangs unabsichtlich zusammengebracht und mich dann zurückgelassen, nur diese einsame Person?
仍是你們密友 呆望你們熱吻 應該傷感還是快感
Ich bin immer noch eure enge Freundin, starre auf eure heißen Küsse. Sollte ich traurig sein oder mich freuen?
能迴避嘛 我怕了當那電燈膽 黏著你們 來來回 委曲中受難
Kann ich ausweichen? Ich habe Angst, die Glühbirne zu sein, die an euch klebt, hin und her, leidend in der Verlegenheit.
一個我被撇低 卻又很不慣 要走的一剎又折返
Ich wurde zurückgelassen, aber ich bin es nicht gewohnt. Im Moment des Gehens kehre ich wieder um.
能承認嘛 我故意當那電燈膽 他日你們完場時 入替也不難
Kann ich es zugeben? Ich bin absichtlich die Glühbirne. Wenn ihr eines Tages Schluss macht, wird es nicht schwer sein, einzuspringen.
善良人埋藏著最壞的心眼 妄想一天你們會散 會選我嗎
Ein gutherziger Mensch verbirgt die schlimmsten Absichten, in der Hoffnung, dass ihr euch eines Tages trennt. Wirst du mich dann wählen?
啦...
La...
啦...
La...
對換了你身份可應該滿足
Wenn ich deine Position hätte, sollte ich zufrieden sein.
情人還是知己都擁入懷抱
Geliebter oder Vertrauter, beide in meinen Armen gehalten.
同情或眼淚 讓別個得到
Mitleid oder Tränen, lass das jemand anderen bekommen.
留低的原因 一世的秘密 其實明知只得我是外人
Der Grund des Bleibens, ein ewiges Geheimnis. Eigentlich weiß ich genau, dass nur ich die Außenseiterin bin.
仍是你們密友 呆望你們熱吻 應該開心還是痛心
Ich bin immer noch eure enge Freundin, starre auf eure heißen Küsse. Sollte ich glücklich sein oder Schmerz empfinden?
能迴避嘛 我怕了當那電燈膽 黏著你們 來來回 委曲中受難
Kann ich ausweichen? Ich habe Angst, die Glühbirne zu sein, die an euch klebt, hin und her, leidend in der Verlegenheit.
一個我被撇低 卻又很不慣 要走的一剎又折返
Ich wurde zurückgelassen, aber ich bin es nicht gewohnt. Im Moment des Gehens kehre ich wieder um.
能承認嘛 我故意當那電燈膽 他日你們完場時 入替也不難
Kann ich es zugeben? Ich bin absichtlich die Glühbirne. Wenn ihr eines Tages Schluss macht, wird es nicht schwer sein, einzuspringen.
善良人埋藏著最壞的心眼 妄想一天你們會散 會選我嗎
Ein gutherziger Mensch verbirgt die schlimmsten Absichten, in der Hoffnung, dass ihr euch eines Tages trennt. Wirst du mich dann wählen?





Авторы: Jun-yi Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.