Текст и перевод песни Ronald Cheng - Bie Ai Wo
這座城是片繁華沙漠
只適合盛開妖豔霓虹
Этот
город
— цветущая
пустыня,
где
расцветают
лишь
неоновые
огни.
悲傷的人們滿街遊走
打聽幸福的下落
Печальные
люди
бродят
по
улицам
в
поисках
счастья.
愛情都只是傳說
難開花難結果
Любовь
— всего
лишь
легенда,
она
не
может
ни
расцвести,
ни
принести
плоды.
你眼神裡的訊息我懂
像隨時準備燎原的火
Я
вижу
по
глазам,
что
ты
готова
вспыхнуть,
как
пожар.
那危險的美我曾見過
也因此留下了傷口
Я
видел
эту
опасную
красоту
и
знаю,
к
чему
она
приводит.
愛情依然是傳說
就別再觸碰
我荒涼心中還在痛的角落
Любовь
— всего
лишь
легенда,
так
не
трогай
меня.
Мое
сердце
все
еще
болит.
別愛我
如果只是寂寞
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
Не
люби
меня,
если
это
просто
мимолетное
чувство,
если
это
ненадолго,
если
ты
не
уверена.
別愛我
不要給我藉口
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Не
люби
меня,
не
давай
мне
ложных
надежд,
не
заставляй
меня
быть
слабой,
не
толкай
меня
в
объятия
миража.
你眼神裡的訊息我懂
像隨時準備燎原的火
Я
вижу
по
глазам,
что
ты
готова
вспыхнуть,
как
пожар.
那危險的美我曾見過
也因此留下了傷口
Я
видел
эту
опасную
красоту
и
знаю,
к
чему
она
приводит.
愛情依然是傳說
就別再觸碰
我荒涼心中還在痛的角落
Любовь
— всего
лишь
легенда,
так
не
трогай
меня.
Мое
сердце
все
еще
болит.
別愛我
如果只是寂寞
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
Не
люби
меня,
если
это
просто
мимолетное
чувство,
если
это
ненадолго,
если
ты
не
уверена.
別愛我
不要給我藉口
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Не
люби
меня,
не
давай
мне
ложных
надежд,
не
заставляй
меня
быть
слабой,
не
толкай
меня
в
объятия
миража.
別愛我
如果只是寂寞
如果不會很久
如果沒有停泊的把握
Не
люби
меня,
если
это
просто
мимолетное
чувство,
если
это
ненадолго,
если
ты
не
уверена.
別愛我
不要給我藉口
不要讓我軟弱
別再把我推向海市蜃樓
Не
люби
меня,
не
давай
мне
ложных
надежд,
не
заставляй
меня
быть
слабой,
не
толкай
меня
в
объятия
миража.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong-ming Xue, Derek Shih
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.