Ronald Cheng - Mei Nu Yu Ye Shou - перевод текста песни на немецкий

Mei Nu Yu Ye Shou - 鄭中基перевод на немецкий




Mei Nu Yu Ye Shou
Die Schöne und das Biest
是你已爲我 犧牲太大
Du hast zu viel für mich geopfert
是我這片心 一早變壞
Mein Herz war schon längst verdorben
豺狼沒法裝作綿羊
Ein Wolf kann sich nicht als Schaf verkleiden
野生的畜牲怎變乖
Wie kann ein wildes Tier zahm werden?
是我仰慕你 天生漂亮
Ich bewunderte deine angeborene Schönheit
爲騙取你心 假裝善良
Um dein Herz zu erobern, tat ich so, als wäre ich gut
然而沒法相愛得長
Doch unsere Liebe konnte nicht lange währen
望困住我是個奢想
Mich einzusperren, war ein Wunschtraum
我一口可以吃下了 你的眼淚
Ich kann deine Tränen mit einem Bissen verschlingen
我一手一腳碎盡你心才離去
Ich zerbrach dein Herz eigenhändig, bevor ich ging
完場就遠走 騙心的野獸
Am Ende ging ich fort, das betrügerische Biest
爲何離别你 比死更是難受
Warum ist die Trennung von dir schmerzhafter als der Tod?
當天我背叛你 時刻都會内疚
Ich habe dich damals betrogen und fühle mich immer noch schuldig
僅有一次真愛 沒法保留
Ich hatte nur eine wahre Liebe und konnte sie nicht bewahren
無人像你好 世間不會有
Niemand ist so gut wie du, das gibt es nicht auf der Welt
仍難忘掉你 貪新也未忘舊
Ich kann dich immer noch nicht vergessen, suche Neues, vergesse aber das Alte nicht
講一百次抱歉 難保一個裂口
Hundert Entschuldigungen können einen Riss nicht heilen
罪人從來沒法得救 因此你遠走
Ein Sünder kann niemals gerettet werden, deshalb bist du gegangen
願你再遇到 新的對象
Ich hoffe, du findest einen neuen Partner
定會比我好 專一善良
Er wird bestimmt besser sein als ich, treu und gutherzig
馴良就似可愛羔羊
Zahm wie ein süßes Lamm
耐性地舔淨你的傷
Und geduldig deine Wunden lecken
我一口可以吃下了 你的眼淚
Ich kann deine Tränen mit einem Bissen verschlingen
我一手一腳碎盡你心才離去
Ich zerbrach dein Herz eigenhändig, bevor ich ging
豺狼又遠走 騙心的野獸
Der Wolf ist wieder weg, das betrügerische Biest
爲何離别你 比死更是難受
Warum ist die Trennung von dir schmerzhafter als der Tod?
當天我欠着你 還一生也未夠
Was ich dir damals schuldig blieb, kann ich mein Leben lang nicht zurückzahlen
僅有一次真愛 沒法保留
Ich hatte nur eine wahre Liebe und konnte sie nicht bewahren
無人像你好 美麗和罕有
Niemand ist so gut wie du, so schön und selten
仍難忘掉你 貪新也未忘舊
Ich kann dich immer noch nicht vergessen, suche Neues, vergesse aber das Alte nicht
講一百次抱歉 難保一個裂口
Hundert Entschuldigungen können einen Riss nicht heilen
改過亦無人能接受 從來沒有
Selbst wenn ich mich ändere, wird es niemand akzeptieren, niemals
喜歡的不配擁有
Was man liebt, verdient man nicht zu besitzen





Авторы: Jun-yi Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.