Текст и перевод песни Ronald Cheng - Sha Da Ge
傻
也許為營造氣氛
Foolishness
may
create
a
great
atmosphere
傻得起都很有心
It's
senseless,
yet
full
of
heart
紋眉弄眼不過立心想你開開心
Even
the
most
ridiculous
gestures
are
meant
to
make
you
smile
別要緊
Please,
don't
hold
it
against
me
若我有失禮統不太像男人
If
I've
ever
been
rude
and
unmanly
罰我多一吻
Punish
me
with
another
kiss
傻
也許就如為你死
Foolishness
may
follow
you
to
the
grave
看不起都可記起
It
may
be
despised,
yet
remembered
胡鬧大概不過為掩飾我的可悲
But
perhaps,
it's
just
my
way
of
hiding
my
sadness
沒法比
I
can't
compare
to
him
但就算鬱鬱不得志又自卑
Though
I
may
be
depressed,
inadequate,
and
inferior
還有膽追你
I
still
dare
to
pursue
you
寧願記不起誰是我
I'd
rather
forget
my
own
existence
你喜歡的我
What
you
like
about
me
勤力進取謙虛勇銳我只得幾多
Diligence,
ambition,
humility,
and
courage—how
much
do
I
truly
possess?
我只得
純良無比一個心
All
I
have
is
a
pure
and
simple
heart
仍會愛這好心地你去自問
Will
still
love
this
kind
heart
as
you
should
不
成材如果可以等
Uselessness.
If
you
can
wait
發誓決心立志再做人
Then
I
vow
to
change
my
ways
and
become
a
better
man
正經得仿似
校訓
I'll
be
as
proper
as
a
school
motto
才和你合襯
Only
then
will
I
be
worthy
of
you
傻
也許因你扮跌低
Foolishness
may
have
made
me
stumble
and
fall
你怎忍心踩到底
How
can
you
bear
to
trample
me
further?
如能為你不顧自尊可算好東西
If
I
could
abandon
my
dignity
for
you,
it
would
be
considered
a
noble
thing
待我挺起胸襟走我後樓梯
I'll
stand
tall
and
walk
with
confidence,
even
if
it's
only
in
my
dreams
沒有攻心計
I
don't
have
any
tricks
up
my
sleeve
寧願記不起誰是我
I'd
rather
forget
my
own
existence
你喜歡的我
What
you
like
about
me
勤力進取謙虛勇銳我只得幾多
Diligence,
ambition,
humility,
and
courage—how
much
do
I
truly
possess?
我只得
純良無比一個心
All
I
have
is
a
pure
and
simple
heart
仍會愛這好心地你去自問
Will
still
love
this
kind
heart
as
you
should
不
成材如果可以等
Uselessness.
If
you
can
wait
發誓決心立志再做人
Then
I
vow
to
change
my
ways
and
become
a
better
man
正經得仿似
校訓
I'll
be
as
proper
as
a
school
motto
才和你合襯
Only
then
will
I
be
worthy
of
you
我只得
純良無比一個心
All
I
have
is
a
pure
and
simple
heart
仍會愛這好心地你去自問
Will
still
love
this
kind
heart
as
you
should
不
成材如果可以等
Uselessness.
If
you
can
wait
發誓決心立志再做人
Then
I
vow
to
change
my
ways
and
become
a
better
man
正經得仿似
校訓
I'll
be
as
proper
as
a
school
motto
才和你合襯
Only
then
will
I
be
worthy
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Song De Lei, Zhong Ji Zheng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.