Ronald Cheng - Wo Zhen Di Ku Guo - перевод текста песни на немецкий

Wo Zhen Di Ku Guo - 鄭中基перевод на немецкий




Wo Zhen Di Ku Guo
Ich Habe Wirklich Geweint
說不上為人兒嬉 只不過太喜歡你
Man kann nicht sagen, ich sei leichtfertig, ich mag dich einfach zu sehr
臨別亦輕松得起 全靠奇技
Auch beim Abschied kann ich entspannt wirken, alles dank besonderer Fähigkeiten
你知道 尤其男人 不想痛哭牽連你
Du weißt, besonders Männer wollen nicht schmerzvoll weinen und dich hineinziehen
要再似往日時期 仍然淺笑 看著你
Ich will wieder wie früher sein, immer noch leicht lächeln, dich ansehen
事實我也偷泣過 就像女方一樣無助
Tatsächlich habe ich auch heimlich geweint, genauso hilflos wie eine Frau
預備你也想怪罪我 無情不哭也是錯
Ich bin darauf vorbereitet, dass du mir auch die Schuld geben willst, gefühllos nicht zu weinen ist auch falsch
對著前度大喊怎麼可
Vor der Verflossenen laut zu schreien, wie ginge das?
誰明了我真的哭過
Wer versteht, dass ich wirklich geweint habe?
為著我將絕未可呵你更多
Weil ich dich nie mehr umsorgen kann
而往日犯的錯
Und die Fehler der Vergangenheit,
亦令我永遠等到內疚
lassen mich auch ewig Reue fühlen,
才令我 我有眼淚也滴破
erst das lässt mich, meine Tränen auch vergießen.
我不要臨別如瀕死 都不要得到憐憫
Ich will beim Abschied nicht wie im Sterben liegen, will auch kein Mitleid bekommen
要勉強快樂做人 常常哭泣 那合襯
Mich zwingen, glücklich zu sein, oft zu weinen, wie passt das zusammen?
男人 都壓抑 然而都精於嘆息
Männer unterdrücken, sind aber Meister im Seufzen
自問枉稱堅強 連眼淚 也無力
Ich frage mich, umsonst stark genannt, selbst für Tränen fehlt die Kraft.
事實我也偷泣過 就像女方一樣無助
Tatsächlich habe ich auch heimlich geweint, genauso hilflos wie eine Frau
預備你也想怪罪我 無情不哭也是錯
Ich bin darauf vorbereitet, dass du mir auch die Schuld geben willst, gefühllos nicht zu weinen ist auch falsch
對著前度大喊怎麼可
Vor der Verflossenen laut zu schreien, wie ginge das?
誰明了我真的哭過
Wer versteht, dass ich wirklich geweint habe?
為著我將絕未可呵你更多
Weil ich dich nie mehr umsorgen kann
而往日犯的錯
Und die Fehler der Vergangenheit,
亦令我真的感到內疚
lassen mich auch wirklich Reue fühlen,
才令我 有眼淚也滴破
erst das lässt mich, meine Tränen auch vergießen.





Авторы: Xi Lin, Hui Yang Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.