Ronald Cheng - 傻大哥 - перевод текста песни на немецкий

傻大哥 - 鄭中基перевод на немецкий




傻大哥
Der einfältige Kerl
也許為營造氣氛
Dumm, vielleicht um eine Atmosphäre zu schaffen
傻得起都很有心
Wer so dumm sein kann, hat auch ein großes Herz
紋眉弄眼不過立心想你開開心
Augenbrauen hochziehen und Grimassen schneiden, nur um dich glücklich zu machen
別要緊
Mach dir nichts draus
若我有失禮統不太像男人
Wenn ich unhöflich bin und nicht sehr männlich wirke
罰我多一吻
Bestrafe mich mit einem weiteren Kuss
也許就如為你死
Dumm, vielleicht als ob ich für dich sterben würde
看不起都可記起
Auch wenn du auf mich herabsiehst, kannst du dich erinnern
胡鬧大概不過為掩飾我的可悲
Mein Unfug dient wahrscheinlich nur dazu, meine Traurigkeit zu verbergen
沒法比 但就算鬱郁不得志又自卑
Unvergleichlich, aber selbst wenn ich deprimiert, erfolglos und minderwertig bin
還有膽追你
Habe ich noch den Mut, dich zu umwerben
寧願記不起誰是我 你喜歡的我
Lieber erinnere ich mich nicht daran, wer ich bin, der Ich, den du magst
勤力進取謙虛勇銳我只得幾多
Fleißig, ehrgeizig, bescheiden, mutig wie viel davon habe ich schon?
我只得 純良無比一個心
Ich habe nur ein unvergleichlich reines Herz
你恨我的人
Die Person in mir, die du hasst
仍會愛這好心地你去自問
Wird diese Gutherzigkeit trotzdem lieben, frage dich selbst
成材如果可以等
Wenn du warten kannst, bis ich etwas tauge
發誓決心立志再做人
Schwöre ich, entschlossen ein neuer Mensch zu werden
正經得仿似 校訓
Ernsthaft wie ein Schulmotto
才和你合襯
Erst dann passe ich zu dir
也許因你扮跌低
Dumm, vielleicht tue ich deinetwegen so, als ob ich falle
你怎忍心踩到底
Wie kannst du es übers Herz bringen, mich ganz niederzutrampeln?
如能為你不顧自尊可算好東西
Wenn ich für dich meine Selbstachtung missachten kann, gelte ich dann als etwas Gutes?
若我矮 待我挺起胸襟走我後樓梯
Wenn ich klein bin, warte, bis ich meine Brust erhebe und die Hintertreppe nehme
沒有攻心計
Ich habe keine hinterhältigen Pläne
寧願記不起誰是我 你喜歡的我
Lieber erinnere ich mich nicht daran, wer ich bin, der Ich, den du magst
勤力進取謙虛勇銳我只得幾多
Fleißig, ehrgeizig, bescheiden, mutig wie viel davon habe ich schon?
我只得 純良無比一個心
Ich habe nur ein unvergleichlich reines Herz
你恨我的人
Die Person in mir, die du hasst
仍會愛這好心地你去自問
Wird diese Gutherzigkeit trotzdem lieben, frage dich selbst
成材如果可以等
Wenn du warten kannst, bis ich etwas tauge
發誓決心立志再做人
Schwöre ich, entschlossen ein neuer Mensch zu werden
正經得仿似 校訓
Ernsthaft wie ein Schulmotto
才和你合襯
Erst dann passe ich zu dir
我只得 純良無比一個心
Ich habe nur ein unvergleichlich reines Herz
你恨我的人
Die Person in mir, die du hasst
仍會愛這好心地你去自問
Wird diese Gutherzigkeit trotzdem lieben, frage dich selbst
成材如果可以等
Wenn du warten kannst, bis ich etwas tauge
發誓決心立志再做人
Schwöre ich, entschlossen ein neuer Mensch zu werden
正經得仿似 校訓
Ernsthaft wie ein Schulmotto
才和你合襯
Erst dann passe ich zu dir





Авторы: Xi Lin, Song De Lei, Zhong Ji Zheng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.