Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傻
也許為營造氣氛
Dumm,
vielleicht
um
eine
Atmosphäre
zu
schaffen
傻得起都很有心
Wer
so
dumm
sein
kann,
hat
auch
ein
großes
Herz
紋眉弄眼不過立心想你開開心
Augenbrauen
hochziehen
und
Grimassen
schneiden,
nur
um
dich
glücklich
zu
machen
別要緊
Mach
dir
nichts
draus
若我有失禮統不太像男人
Wenn
ich
unhöflich
bin
und
nicht
sehr
männlich
wirke
罰我多一吻
Bestrafe
mich
mit
einem
weiteren
Kuss
傻
也許就如為你死
Dumm,
vielleicht
als
ob
ich
für
dich
sterben
würde
看不起都可記起
Auch
wenn
du
auf
mich
herabsiehst,
kannst
du
dich
erinnern
胡鬧大概不過為掩飾我的可悲
Mein
Unfug
dient
wahrscheinlich
nur
dazu,
meine
Traurigkeit
zu
verbergen
沒法比
但就算鬱郁不得志又自卑
Unvergleichlich,
aber
selbst
wenn
ich
deprimiert,
erfolglos
und
minderwertig
bin
還有膽追你
Habe
ich
noch
den
Mut,
dich
zu
umwerben
寧願記不起誰是我
你喜歡的我
Lieber
erinnere
ich
mich
nicht
daran,
wer
ich
bin,
der
Ich,
den
du
magst
勤力進取謙虛勇銳我只得幾多
Fleißig,
ehrgeizig,
bescheiden,
mutig
– wie
viel
davon
habe
ich
schon?
我只得
純良無比一個心
Ich
habe
nur
ein
unvergleichlich
reines
Herz
你恨我的人
Die
Person
in
mir,
die
du
hasst
仍會愛這好心地你去自問
Wird
diese
Gutherzigkeit
trotzdem
lieben,
frage
dich
selbst
不
成材如果可以等
Wenn
du
warten
kannst,
bis
ich
etwas
tauge
發誓決心立志再做人
Schwöre
ich,
entschlossen
ein
neuer
Mensch
zu
werden
正經得仿似
校訓
Ernsthaft
wie
ein
Schulmotto
才和你合襯
Erst
dann
passe
ich
zu
dir
傻
也許因你扮跌低
Dumm,
vielleicht
tue
ich
deinetwegen
so,
als
ob
ich
falle
你怎忍心踩到底
Wie
kannst
du
es
übers
Herz
bringen,
mich
ganz
niederzutrampeln?
如能為你不顧自尊可算好東西
Wenn
ich
für
dich
meine
Selbstachtung
missachten
kann,
gelte
ich
dann
als
etwas
Gutes?
若我矮
待我挺起胸襟走我後樓梯
Wenn
ich
klein
bin,
warte,
bis
ich
meine
Brust
erhebe
und
die
Hintertreppe
nehme
沒有攻心計
Ich
habe
keine
hinterhältigen
Pläne
寧願記不起誰是我
你喜歡的我
Lieber
erinnere
ich
mich
nicht
daran,
wer
ich
bin,
der
Ich,
den
du
magst
勤力進取謙虛勇銳我只得幾多
Fleißig,
ehrgeizig,
bescheiden,
mutig
– wie
viel
davon
habe
ich
schon?
我只得
純良無比一個心
Ich
habe
nur
ein
unvergleichlich
reines
Herz
你恨我的人
Die
Person
in
mir,
die
du
hasst
仍會愛這好心地你去自問
Wird
diese
Gutherzigkeit
trotzdem
lieben,
frage
dich
selbst
不
成材如果可以等
Wenn
du
warten
kannst,
bis
ich
etwas
tauge
發誓決心立志再做人
Schwöre
ich,
entschlossen
ein
neuer
Mensch
zu
werden
正經得仿似
校訓
Ernsthaft
wie
ein
Schulmotto
才和你合襯
Erst
dann
passe
ich
zu
dir
我只得
純良無比一個心
Ich
habe
nur
ein
unvergleichlich
reines
Herz
你恨我的人
Die
Person
in
mir,
die
du
hasst
仍會愛這好心地你去自問
Wird
diese
Gutherzigkeit
trotzdem
lieben,
frage
dich
selbst
不
成材如果可以等
Wenn
du
warten
kannst,
bis
ich
etwas
tauge
發誓決心立志再做人
Schwöre
ich,
entschlossen
ein
neuer
Mensch
zu
werden
正經得仿似
校訓
Ernsthaft
wie
ein
Schulmotto
才和你合襯
Erst
dann
passe
ich
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Song De Lei, Zhong Ji Zheng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.