Ronald Cheng - 城堡 - 2007 Digital Remaster - перевод текста песни на немецкий

城堡 - 2007 Digital Remaster - 鄭中基перевод на немецкий




城堡 - 2007 Digital Remaster
Schloss - 2007 Digital Remaster
那朵墻角的玫瑰 孤單又妖艷
Jene Rose in der Ecke, einsam und doch betörend
是這荒蕪的花園 僅存的美
Ist die einzig verbliebene Schönheit dieses öden Gartens
他那空又冷的眼 和寂寞相對
Seine leeren und kalten Augen blicken der Einsamkeit entgegen
一身華麗的傷悲 往事成煙
Ein prachtvoller Kummer umhüllt ihn, die Vergangenheit ist zu Rauch geworden
他為情傷 他為愛狂 苦也當成甜嘗
Er leidet für die Liebe, ist verrückt nach ihr, nimmt Bitteres als Süßes hin
以為感情 就是他的城堡
Dachte, Gefühle wären sein Schloss
當情松綁 當愛叛逃 換他一生荒唐
Wenn die Gefühle sich lösen, wenn die Liebe verrät, tauscht er es gegen ein Leben voller Absurdität
蕭瑟的心 已不能再燃燒
Sein verwelktes Herz kann nicht mehr brennen
他那空又冷的眼 和寂寞相對
Seine leeren und kalten Augen blicken der Einsamkeit entgegen
一身華麗的傷悲 往事成煙
Ein prachtvoller Kummer umhüllt ihn, die Vergangenheit ist zu Rauch geworden
他為情傷 他為愛狂 苦也當成甜嘗
Er leidet für die Liebe, ist verrückt nach ihr, nimmt Bitteres als Süßes hin
以為感情 就是他的城堡
Dachte, Gefühle wären sein Schloss
當情松綁 當愛叛逃 換他一生荒唐
Wenn die Gefühle sich lösen, wenn die Liebe verrät, tauscht er es gegen ein Leben voller Absurdität
蕭瑟的心 已不能再燃燒
Sein verwelktes Herz kann nicht mehr brennen
他為情傷 他為愛狂 苦也當成甜嘗
Er leidet für die Liebe, ist verrückt nach ihr, nimmt Bitteres als Süßes hin
以為感情 就是他的城堡
Dachte, Gefühle wären sein Schloss
當情松綁 當愛叛逃 換他一生荒唐
Wenn die Gefühle sich lösen, wenn die Liebe verrät, tauscht er es gegen ein Leben voller Absurdität
蕭瑟的心 已不能再燃燒
Sein verwelktes Herz kann nicht mehr brennen
心急的盼 心冷的望 痛似無盡長廊
Sehnsüchtiges Hoffen, hoffnungsloses Blicken, Schmerz wie ein endloser Korridor
原來感情 是做破敗城堡
Es stellt sich heraus, Gefühle sind ein zerfallenes Schloss
心急的盼 心冷的望 痛似無盡長廊
Sehnsüchtiges Hoffen, hoffnungsloses Blicken, Schmerz wie ein endloser Korridor
原來感情 是做破敗城堡
Es stellt sich heraus, Gefühle sind ein zerfallenes Schloss





Авторы: Wu Yu Kang, Tay Boh Tsun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.