Ronald Cheng - 妳的選擇 - 2007 - Remaster; - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ronald Cheng - 妳的選擇 - 2007 - Remaster;




妳的選擇 - 2007 - Remaster;
Твой выбор - 2007 - Remaster;
他是你最後的選擇 當我們已經掙扎好久
Он твой окончательный выбор, хоть мы так долго боролись,
不敢和我聯絡 害怕傷害我 你不會明白我是多麼灑脫
Боишься со мной связаться, боишься причинить мне боль, ты не понимаешь, насколько я великодушен.
就讓我們還是朋友 可以互相關心與問候
Давай останемся друзьями, будем заботиться друг о друге, интересоваться друг другом.
真愛不是佔有 不需要愧疚 別讓這個結果變成三個人的難過
Истинная любовь не собственничество, не нужно чувствовать вину, не превращай этот исход в страдания для троих.
只要你快樂面對新的生活 我願意承受失去你的寂寞
Если ты счастлива, начиная новую жизнь, я готов вынести одиночество без тебя.
當這個世界已不流行承諾 他給的溫柔也許比我更多
В этом мире обещания уже не в моде, возможно, он дарит тебе больше нежности, чем я.
只要你快樂面對你的選擇 將你的幸福讓我也能感受
Если ты счастлива со своим выбором, дай мне тоже почувствовать твое счастье.
感謝你曾經讓我真正愛過 只要你快樂我已別無所求
Благодарю тебя за то, что позволила мне познать настоящую любовь, если ты счастлива, мне больше ничего не нужно.
他是你最後的選擇 當我們已經掙扎好久
Он твой окончательный выбор, хоть мы так долго боролись,
不敢和我聯絡 害怕傷害我 你不會明白我是多麼灑脫
Боишься со мной связаться, боишься причинить мне боль, ты не понимаешь, насколько я великодушен.
就讓我們還是朋友 可以互相關心與問候
Давай останемся друзьями, будем заботиться друг о друге, интересоваться друг другом.
真愛不是佔有 不需要愧疚 別讓這個結果變成三個人的難過
Истинная любовь не собственничество, не нужно чувствовать вину, не превращай этот исход в страдания для троих.
只要你快樂面對新的生活 我願意承受失去你的寂寞
Если ты счастлива, начиная новую жизнь, я готов вынести одиночество без тебя.
當這個世界已不流行承諾 他給的溫柔也許比我更多
В этом мире обещания уже не в моде, возможно, он дарит тебе больше нежности, чем я.
只要你快樂面對你的選擇 將你的幸福讓我也能感受
Если ты счастлива со своим выбором, дай мне тоже почувствовать твое счастье.
感謝你曾經讓我真正愛過 只要你快樂我已別無所求
Благодарю тебя за то, что позволила мне познать настоящую любовь, если ты счастлива, мне больше ничего не нужно.





Авторы: Shih Shiong Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.