Ronald Cheng - 左右為難 - 國 - перевод текста песни на немецкий

左右為難 - 國 - 鄭中基перевод на немецкий




左右為難 - 國
Zwickmühle - Mandarin
左手寫他 右手寫著愛
Die linke Hand schreibt ihn, die rechte Hand schreibt Liebe
緊握的雙手 模糊的悲哀
Fest umklammerte Hände, verschwommener Kummer
我的決定 會有怎樣的傷害
Welchen Schmerz wird meine Entscheidung bringen?
面對著愛人和朋友
Angesichts meiner Geliebten und meines Freundes
那一個我該放開
Wen von beiden soll ich loslassen?
一邊是友情 一邊是愛情
Auf der einen Seite Freundschaft, auf der anderen Liebe
左右都不是為難了自己
Weder links noch rechts ist richtig, ich habe mich selbst in Bedrängnis gebracht
是為你想吧 該為她想吧
Soll ich an dich denken, soll ich an sie denken?
愛雖然已不可自拔
Obwohl die Liebe schon unaufhaltsam ist
裝作不在意的你 如何面對
Wie begegne ich dir, der du vorgibst, dass es dich nicht kümmert?
右手寫愛 左手寫著他
Die rechte Hand schreibt Liebe, die linke Hand schreibt ihn
攤開的雙手 空虛的無奈
Ausgebreitete Hände, leere Hilflosigkeit
我的無言 有最深沉的感慨
Mein Schweigen birgt die tiefste Wehmut
最親的朋友和女孩
Mein engster Freund und das Mädchen, das ich liebe
我的心一直在搖擺
Mein Herz schwankt unaufhörlich
一邊是友情 一邊是愛情
Auf der einen Seite Freundschaft, auf der anderen Liebe
左右都不是為難了自己
Weder links noch rechts ist richtig, ich habe mich selbst in Bedrängnis gebracht
是為你想吧 該為她想吧
Soll ich an dich denken, soll ich an sie denken?
愛雖然已不可自拔
Obwohl die Liebe schon unaufhaltsam ist
裝作不在意的你 如何面對
Wie begegne ich dir, der du vorgibst, dass es dich nicht kümmert?
你比我適合她
Du passt besser zu ihr als ich
她是你夢想的愛
Sie ist die Liebe deiner Träume
你幸福我開心
Dein Glück ist meine Freude
給你 讓你
Ich überlasse sie dir, lass sie dir
愛她 去吧
Liebe sie, geh schon
一邊是友情 一邊是愛情
Auf der einen Seite Freundschaft, auf der anderen Liebe
左右都不是為難了自己
Weder links noch rechts ist richtig, ich habe mich selbst in Bedrängnis gebracht
是為你想吧 該為她想吧
Soll ich an dich denken, soll ich an sie denken?
愛雖然已不可自拔
Obwohl die Liebe schon unaufhaltsam ist
裝作不在意的你 如何面對
Wie begegne ich dir, der du vorgibst, dass es dich nicht kümmert?





Авторы: Goldmark Andy, Wa Wa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.